Parallel Verse Lutherbibel 1912 da sie wenig und gering waren und Fremdlinge darin. Textbibel 1899 als ihr noch gering an Zahl wart, gar wenige, und als Fremdlinge darin weiltet. Modernisiert Text da sie wenig und gering waren und Fremdlinge drinnen. De Bibl auf Bairisch Wie s ayn Par Hänsln warnd und Fremdling non dyrzue, King James Bible When ye were but few, even a few, and strangers in it. English Revised Version When ye were but a few men in number; yea, very few, and sojourners in it; Biblische Schatzkammer but few [heb] but men of number 1.Mose 34:30 Apostelgeschichte 7:5 Hebraeer 11:13 Links 1.Chronik 16:19 Interlinear • 1.Chronik 16:19 Mehrsprachig • 1 Crónicas 16:19 Spanisch • 1 Chroniques 16:19 Französisch • 1 Chronik 16:19 Deutsch • 1.Chronik 16:19 Chinesisch • 1 Chronicles 16:19 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext 1.Chronik 16 …18und sprach: Dir will ich das Land Kanaan geben, das Los eures Erbteils, 19da sie wenig und gering waren und Fremdlinge darin. 20Und sie zogen von einem Volk zum andern und aus einem Königreich zum andern Volk.… Querverweise 1.Mose 34:30 Und Jakob sprach zu Simeon und Levi: Ihr habt mir Unglück zugerichtet und mich stinkend gemacht vor den Einwohnern dieses Landes, den Kanaanitern und Pheresitern; und ich bin ein geringer Haufe. Wenn sie sich nun versammeln über mich, so werden sie mich schlagen. Also werde ich vertilgt samt meinem Hause. 5.Mose 7:7 Nicht hat euch der HERR angenommen und euch erwählt, darum daß euer mehr wäre als alle Völker, denn du bist das kleinste unter allen Völkern; 1.Chronik 16:20 Und sie zogen von einem Volk zum andern und aus einem Königreich zum andern Volk. |