Parallel Verse Lutherbibel 1912 Also gingen hin David und die Ältesten in Israel und die Obersten über die Tausende, heraufzuholen die Lade des Bundes des HERRN aus dem Hause Obed-Edoms mit Freuden. Textbibel 1899 David aber und die Vornehmsten der Israeliten und die Obersten der Tausendschaften zogen hin, um die Lade mit dem Gesetze Jahwes aus dem Hause Obed-Edoms voller Freude hinaufzubringen. Modernisiert Text Also gingen hin David und die Ältesten in Israel und die Obersten über die Tausende, heraufzuholen die Lade des Bundes des HERRN aus dem Hause Obed-Edoms mit Freuden. De Bibl auf Bairisch Dyr Dafet, de Dietwärt von Isryheel und d Rottnmaister warnd in dyr föstlichstn Stimmung, wie s yn n Herrn seinn Bundesschrein aus n Haus von n Roetemobetn aufhergholnd. King James Bible So David, and the elders of Israel, and the captains over thousands, went to bring up the ark of the covenant of the LORD out of the house of Obededom with joy. English Revised Version So David, and the elders of Israel, and the captains over thousands, went to bring up the ark of the covenant of the LORD out of the house of Obed-edom with joy: Biblische Schatzkammer David 2.Samuel 6:12,13 1.Koenige 8:1 captains 4.Mose 31:14 5.Mose 1:15 1.Samuel 8:12 1.Samuel 10:19 1.Samuel 22:7 Mica 5:2 Obed-edom 1.Chronik 13:14 with joy 1.Chronik 13:11,12 5.Mose 12:7,18 5.Mose 16:11,15 2.Chronik 20:27,28 Esra 6:16 Psalm 95:1,2 Psalm 100:1,2 Philipper 3:3 Philipper 4:4 Links 1.Chronik 15:25 Interlinear • 1.Chronik 15:25 Mehrsprachig • 1 Crónicas 15:25 Spanisch • 1 Chroniques 15:25 Französisch • 1 Chronik 15:25 Deutsch • 1.Chronik 15:25 Chinesisch • 1 Chronicles 15:25 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext 1.Chronik 15 25Also gingen hin David und die Ältesten in Israel und die Obersten über die Tausende, heraufzuholen die Lade des Bundes des HERRN aus dem Hause Obed-Edoms mit Freuden. 26Und da Gott den Leviten half, die die Lade des Bundes des HERRN trugen, opferte man sieben Farren und sieben Widder.… Querverweise 2.Samuel 6:12 Und es ward dem König David angesagt, daß der HERR das Haus Obed-Edoms segnete und alles, was er hatte, um der Lade Gottes willen. Da ging er hin und holte die Lade Gottes aus dem Hause Obed-Edoms herauf in die Stadt Davids mit Freuden. 2.Samuel 6:15 Und David samt dem ganzen Israel führten die Lade des HERRN herauf mit Jauchzen und Posaunen. 1.Koenige 8:1 Da versammelt der König Salomo zu sich die Ältesten in Israel, alle Obersten der Stämme und Fürsten der Vaterhäuser unter den Kindern Israel gen Jerusalem, die Lade des Bundes des HERRN heraufzubringen aus der Stadt Davids, das ist Zion. 1.Chronik 13:13 Darum ließ er die Lade Gottes nicht zu sich bringen in die Stadt Davids, sondern lenkte sie hin ins Haus Obed-Edoms, des Gahtiters. 2.Chronik 1:4 (Aber die Lade Gottes hatte David heraufgebracht von Kirjath-Jearim an den Ort, den er bereitet hatte; denn er hatte ihr eine Hütte aufgeschlagen zu Jerusalem.) 2.Chronik 5:2 Da versammelte Salomo alle Ältesten in Israel, alle Hauptleute der Stämme, Fürsten der Vaterhäuser unter den Kindern Israel gen Jerusalem, daß sie die Lade des Bundes des HERRN hinaufbrächten aus der Stadt Davids, das ist Zion. |