1.Chronik 11
Parallel Kapitel
LUTTEXMOD
1Und ganz Israel versammelte sich zu David gen Hebron und sprach: Siehe, wir sind dein Bein und dein Fleisch.1Da versammelten sich alle Israeliten zu David und sprachen: Wir sind ja dein Fleisch und Bein!1Und ganz Israel sammelte sich zu David gen Hebron und sprach: Siehe, wir sind dein Bein und dein Fleisch.
2Auch schon, da Saul König war, führtest du Israel aus und ein. So hat der HERR, dein Gott, dir geredet: Du sollst mein Volk Israel weiden, und du sollst Fürst sein über mein Volk Israel.2Schon längst, als Saul noch König war, bist du es gewesen, der Israel ins Feld und wieder heim führte; dazu hat Jahwe, dein Gott, dir zugesagt: Du sollst mein Volk Israel weiden und du sollst Fürst über mein Volk Israel sein!2Auch vorhin, da Saul König war, führetest du Israel aus und ein. So hat der HERR, dein Gott, dir geredet: Du sollst mein Volk Israel weiden, und du sollst Fürst sein über mein Volk Israel.
3Also kamen alle Ältesten Israels zum König gen Hebron. Und David machte einen Bund mit ihnen zu Hebron vor dem HERRN. Und sie salbten David zu König über Israel nach dem Wort des HERRN durch Samuel.3Da kamen alle Vornehmen Israels zum Könige nach Hebron, und David schloß in Hebron vor Jahwes Angesicht einen Vertrag mit ihnen; dann salbten sie David zum König über Israel, gemäß dem Befehle Jahwes, der durch Samuel ergangen war.3Auch kamen alle Ältesten Israels zum Könige gen Hebron. Und David machte einen Bund mit ihnen zu Hebron vor dem HERRN. Und sie salbeten David zum Könige über Israel nach dem Wort des HERRN durch Samuel.
LUTTEXMOD
4Und David zog hin und das ganze Israel gen Jerusalem, das ist Jebus; denn die Jebusiter wohnten daselbst im Lande.4Als aber David und ganz Israel gegen Jerusalem anrückte - das ist Jebus, und dort waren die Jebusiter, die ursprünglichen Bewohner des Landes -,4Und David zog hin und das ganze Israel gen Jerusalem, das ist Jebus; denn die Jebusiter wohneten im Lande.
5Und die Bürger zu Jebus sprachen zu David: Du sollst nicht hereinkommen. David aber gewann die Burg Zion, das ist Davids Stadt.5da hielten die Bewohner von Jebus David entgegen: Hier dringst du nicht ein! Aber David erstürmte die Burg Zion, das ist die Stadt Davids.5Und die Bürger zu Jebus sprachen zu David: Du sollst nicht hereinkommen! David aber gewann die Burg Zion, das ist, Davids Stadt.
6Und David sprach: Wer die Jebusiter am ersten schlägt, der soll ein Haupt und Oberster sein. Da erstieg sie am ersten Joab, der Zeruja Sohn, und ward Hauptmann.6Damals sprach David: Jeder, der zuerst die Jebusiter schlägt, soll Hauptmann und Anführer sein! Da stieg zuerst Joab, der Sohn Zerujas, hinauf und ward Hauptmann.6Und David sprach: Wer die Jebusiter am ersten schlägt, der soll ein Haupt und Oberster sein. Da erstieg sie am ersten Joab, der Sohn Zerujas, und ward Hauptmann.
7David aber wohnte auf der Burg; daher heißt man sie Davids Stadt.7Hierauf ließ sich David in der Burg nieder; darum nannte man sie Stadt Davids.7David aber wohnete auf der Burg; daher heißt man sie Davids Stadt.
LUTTEXMOD
8Und er baute die Stadt umher, von Millo an bis ganz umher. Joab aber ließ leben die übrigen in der Stadt.8Und er befestigte die Stadt ringsum vom Millo an bis zum Umkreis; Joab aber stellte die übrige Stadt wieder her.8Und er bauete die Stadt umher, von Millo an bis gar umher. Joab aber ließ leben die übrigen in der Stadt.
9Und David nahm immer mehr zu, und der HERR Zebaoth war mit ihm.9Und David nahm immer mehr an Macht zu, und Jahwe der Heerscharen war mit ihm.9Und David fuhr fort und nahm zu; und der HERR Zebaoth war mit ihm.
LUTTEXMOD
10Dies sind die Obersten unter den Helden Davids, die sich redlich mit ihm hielten in seinem Königreiche bei ganz Israel, daß man ihn zum König machte nach dem Wort des HERRN über Israel.10Und dies sind die Vornehmsten der Helden Davids, die ihm bei seiner Erhebung zur Königswürde kräftig beistanden, im Verein mit dem ganzen Israel, um ihn gemäß dem Befehle Jahwes an Israel zum Könige zu machen.10Dies sind die Obersten unter den Helden Davids, die sich redlich mit ihm hielten in seinem Königreich bei dem ganzen Israel, daß man ihn zum Könige machte nach dem Wort des HERRN über Israel.
11Und dies ist die Zahl der Helden Davids: Jasobeam, der Sohn Hachmonis, der Vornehmste unter den dreißig; er hob seinen Spieß auf und schlug dreihundert auf einmal.11Und dies ist die Anzahl der Helden Davids: Jasobeam, der Sohn Hachmonis, das Haupt der drei. Er schwang seinen Speer über dreihundert Erschlagenen auf einmal.11Und dies ist die Zahl der Helden Davids: Jasabeam, der Sohn Hachmonis, der Vornehmste unter dreißigen; er hub seinen Spieß auf und schlug dreihundert auf einmal.
12Nach ihm aber Eleasar, der Sohn Dodos, der Ahohiter; und er war unter den drei Helden.12Und nach ihm kommt Eleasar, der Sohn Dodos, der Ahohither; auch er war unter den drei vornehmsten Helden.12Nach ihm war Eleasar, der Sohn Dodos, der Ahohiter; und er war unter den dreien Helden.
13Dieser war mit David zu Pas-Dammim, da die Philister sich daselbst versammelt hatten zu Streit. Und es war da ein Stück Acker voll Gerste. Und das Volk floh vor den Philistern.13Er war mit David in Pasdammim, während die Philister sich dort zur Schlacht versammelt hatten. Es war aber dort ein Stück Feld von Gerste. Als aber die Leute vor den Philistern flohen,13Dieser war mit David, da sie Hohn sprachen, und die Philister sich daselbst versammelt hatten zum Streit. Und war ein Stück Ackers voll Gerste; und das Volk floh vor den Philistern.
LUTTEXMOD
14Und sie traten mitten aufs Stück und erretteten es und schlugen die Philister; und der HERR gab großes Heil.14stellten sie sich mitten auf das Feld, entrissen es den Feinden und schlugen die Philister, so daß Jahwe zu einem großen Siege verhalf.14Und sie traten mitten auf das Stück und erretteten es und schlugen die Philister. Und der HERR gab ein groß Heil.
15Und drei aus dem dreißig Vornehmsten zogen hinab zum Felsen zu David in die Höhle Adullam; aber der Philister Lager lag im Grunde Rephaim.15Einst kamen drei von den dreißig Obersten zu David nach dem Felsennest hinab, nach der Feste Adullam, während das Heer der Philister in der Ebene Rephaim lagerte.15Und die drei aus den dreißig Vornehmsten zogen hinab zum Felsen, zu David, in die Höhle Adullam. Aber der Philister Lager lag im Grunde Rephaim.
16David aber war an sicherem Ort; und die Schildwacht der Philister war dazumal zu Bethlehem.16Damals befand sich David in der Feste, während sich die Besatzung der Philister gleichzeitig in Bethlehem befand.16David aber war in der Burg; und der Philister Volk war dazumal zu Bethlehem.
17Und David ward lüstern und sprach: Wer will mir Wasser zu trinken geben aus dem Brunnen zu Bethlehem unter dem Tor?17Da verspürte David ein Gelüste und rief: Wer schafft mir Trinkwasser aus der Cisterne, die in Bethlehem am Stadtthore liegt?17Und David ward lüstern und sprach: Wer will mir zu trinken geben des Wassers aus dem Brunnen zu Bethlehem unter dem Tor?
18Da brachen die drei in der Philister Lager und schöpften Wasser aus dem Brunnen zu Bethlehem unter dem Tor und trugen's und brachten's zu David. Er aber wollte es nicht trinken, sondern goß es aus dem HERRN18Da schlugen sich die drei durch das Lager der Philister durch, schöpften aus der Cisterne, die in Bethlehem am Stadtthore lag, Wasser und brachten es David hin. Aber David verschmähte es zu trinken, sondern goß es aus als Trankopfer für Jahwe18Da rissen die drei in der Philister Lager und schöpften des Wassers aus dem Brunnen zu Bethlehem unter dem Tor; und trugen's und brachten's zu David. Er aber wollte es nicht trinken, sondern goß es dem HERRN
19und sprach: Das lasse mein Gott fern von mir sein, daß ich solches tue und trinke das Blut dieser Männer in ihres Lebens Gefahr; denn sie haben's mit ihres Lebens Gefahr hergebracht! Darum wollte er's nicht trinken. Das taten die drei Helden.19mit den Worten: Bewahre mich mein Gott davor, daß ich so etwas thun sollte! Ich sollte das Blut dieser Helden trinken, die mit Daransetzung ihres Lebens hingegangen sind? Denn mit Daransetzung ihres Lebens haben sie es hergebracht! - und trank es durchaus nicht. Das thaten die drei Helden.19und sprach: Das lasse Gott ferne von mir sein, daß ich solches tue und trinke das Blut dieser Männer in ihres Lebens Fahr; denn sie haben's mit ihres Lebens Fahr hergebracht. Darum wollte er's nicht trinken. Das taten die drei Helden.
LUTTEXMOD
20Abisai, der Bruder Joabs, der war der Vornehmste unter dreien; und er hob seinen Spieß auf und schlug dreihundert. Und er war unter dreien berühmt,20Absai, der Bruder Joabs, der war das Haupt der dreißig. Er schwang seinen Speer über dreihundert Erschlagenen und war berühmt unter den dreißig.20Abisai, der Bruder Joabs, der war der Vornehmste unter dreien; und er hub seinen Spieß auf und schlug dreihundert. Und er war unter dreien berühmt,
21und er, der dritte, herrlicher denn die zwei und war ihr Oberster; aber bis an jene drei kam er nicht.21Unter den dreißig, da stand er in Ehren und war ihr Anführer, aber an die drei reichte er nicht.21und er der dritte, herrlicher denn die zween, und war ihr Oberster, aber bis an die drei kam er nicht.
22Benaja, der Sohn Jojadas, des Sohnes Is-Hails, von großen Taten, von Kabzeel, er schlug zwei Helden der Moabiter und ging hinab und schlug einen Löwen mitten im Brunnen zur Schneezeit.22Benaja, der Sohn Jehojadas, ein tapferer Mann, groß von Thaten, stammte aus Kabzeel. Er erschlug die beiden Söhne Ariels aus Moab. Derselbe erschlug, als einmal Schnee gefallen war, einen Löwen drunten in einer Cisterne.22Benaja, der Sohn Jojadas, des Sohns Ishails, von großen Taten, von Kabzeel. Er schlug zween Löwen der Moabiter; und ging hinab und schlug einen Löwen mitten im Brunnen zur Schneezeit.
23Er schlug auch einen ägyptischen Mann, der war fünf Ellen groß und hatte einen Spieß in der Hand wie ein Weberbaum. Aber er ging zu ihm hinab mit einem Stecken und nahm ihm den Spieß aus der Hand und tötete ihn mit seinem eigenen Spieß.23Derselbe erschlug auch den Ägypter, einen riesigen Mann von fünf Ellen Höhe. Der Ägypter hatte einen Speer in der Hand so stark wie ein Weberbaum; er aber ging mit einem Stock auf ihn los, riß dem Ägypter den Speer aus der Hand und erlegte ihn mit seinem Speer.23Er schlug auch einen ägyptischen Mann, der war fünf Ellen groß und hatte einen Spieß in der Hand wie ein Weberbaum. Aber er ging zu ihm hinab mit einem Stecken und nahm ihm den Spieß aus der Hand und erwürgete ihn mit seinem eigenen Spieß.
LUTTEXMOD
24Das tat Benaja, der Sohn Jojadas, und war berühmt unter drei Helden24Solche Thaten verrichtete Benaja, der Sohn Jehojadas, und er war berühmt unter den dreißig Helden.24Das tat Benaja, der Sohn Jojadas, und war berühmt unter dreien Helden;
25und war der herrlichste unter den dreißig; aber an jene drei kam er nicht. David aber machte ihn zum heimlichen Rat.25Unter den dreißig - da stand er in Ehren, aber an die drei reichte er nicht. David stellte ihn an die Spitze seiner Leibwache.25und war der herrlichste unter dreißigen, aber an die drei kam er nicht. David aber machte ihn zum heimlichen Rat.
26Die streitbaren Helden sind diese: Asahel, der Bruder Joabs; Elhanan, der Sohn Dodos von Bethlehem;26Und die tapferen Helden waren: Asahel, der Bruder Joabs, Elhanan, der Sohn Dodos, von Bethlehem,26Die streitbaren Helden sind diese: Asahel, der Bruder Joabs. Elhanan, der Sohn Dodos von Bethlehem.
27Sammoth, der Haroriter; Helez, der Peloniter;27Sammoth aus Haror, Helez aus Palon,27Samoth, der Haroriter. Helez, der Peloniter.
28Ira, der Sohn Ikkes, der Thekoiter; Abieser, der Anathothiter;28Ira, der Sohn des Ikkes, aus Thekoa, Abieser aus Anathoth,28Ira, der Sohn Ekes, der Thekoiter. Abieser, der Anthothiter.
LUTTEXMOD
29Sibbechai, der Husathiter; Ilai, der Ahohiter;29Sibbechai aus Husa, Ilai aus Ahoh,29Sibechai, der Husathiter. Ilai, der Ahohiter.
30Maherai, der Netophathiter; Heled, der Sohn Baanas, der Netophathiter;30Maharai aus Netopha, Heled, der Sohn Baanas, aus Netopha,30Maherai, der Netophathiter. Heled, der Sohn Baenas, der Netophathiter.
31Itthai, der Sohn Ribais, von Gibea der Kinder Benjamin; Benaja, der Pirathoniter;31Ithai, der Sohn Ribais, aus dem Gibea der Benjaminiten, Benaja aus Pireathon,31Ithai, der Sohn Ribais, von Gibea der Kinder Benjamin. Benaja, der Pirgathoniter.
32Hurai, von Nahale-Gaas; Abiel, der Arbathiter;32Hurai aus Nahale-Gaas, Abiel aus Araba,32Hurai, von den Bächen Gaas. Abiel, der Arbathiter.
33Asmaveth, der Baherumiter; Eljahba, der Saalboniter;33Asmaweth aus Bahurim, Eljahba aus Saalbon,33Asmaveth, der Baherumiter. Eljahba, der Saalboniter.
LUTTEXMOD
34die Kinder Hasems, des Gisoniters; Jonathan, der Sohn Sages, der Harariter;34Hasem aus Gison, Jonathan der Sohn Sages, aus Harar,34Die Kinder Hasems, des Gisoniters. Jonathan, der Sohn Sages, der Harariter.
35Ahiam, der Sohn Sachars, der Harariter; Elipal der Sohn Urs;35Ahiam, der Sohn Sachars, aus Harar, Eliphal, der Sohn Urs,35Ahiam, der Sohn Sachars, der Harariter. Eliphal, der Sohn Urs.
36Hepher, der Macherathiter; Ahia, der Peloniter;36Hepher aus Mechera, Ahia aus Palon,36Hepher, der Macherathiter. Ahia, der Peloniter.
37Hezro, der Karmeliter; Naerai, der Sohn Asbais;37Hezro aus Karmel, Naarai, der Sohn Esbais,37Hezro, der Karmeliter. Naerai, der Sohn Asbais.
38Joel, der Bruder Nathans; Mibehar, der Sohn Hagris;38Joel, der Bruder Nathans, Mibhar, der Sohn Hagris,38Joel, der Bruder Nathans. Mibehar, der Sohn Hagris.
LUTTEXMOD
39Zelek, der Ammoniter; Naherai, der Berothiter, der Waffenträger Joabs, des Sohnes der Zeruja;39Zelek, der Ammoniter, Nahrai aus Beeroth, der Waffenträger Joabs, des Sohnes Zerujas,39Zelek, der Ammoniter. Naherai, der Berothiter, Waffenträger Joabs, des Sohns Zerujas.
40Ira, der Jethriter; Gareb, der Jethriter;40Ira aus Jattir, Gareb aus Jattir,40Ira, der Jethriter. Gareb, der Jethriter.
41Uria, der Hethiter; Sabad, der Sohn Ahelais;41Uria, der Hethiter, Sabad, der Sohn Ahlais,41Uria, der Hethiter. Sabad, der Sohn Ahelais.
42Adina, der Sohn Sisas, der Rubeniter, ein Hauptmann der Rubeniter, und dreißig waren unter ihm;42Adina, der Sohn Sisas, der Rubenit, ein Häuptling der Rubeniten und mit ihm dreißig Mann,42Adina, der Sohn Sisas, der Rubeniter, ein Hauptmann der Rubeniter, und dreißig waren unter ihm.
43Hanan, der Sohn Maachas; Josaphat, der Mithniter;43Hanan, der Sohn Maachas, und Josaphat aus Methen,43Hanan, der Sohn Maechas. Josaphat, der Mathoniter.
LUTTEXMOD
44Usia, der Asthrathiter; Sama und Jaiel, die Söhne Hothams des Aroeriters;44Ussia aus Asthera, Sama und Jekel, die Söhne Hotams, aus Aroer,44Usia, der Asthrathiter. Sama und Jaiel, die Söhne Hothams, des Aroeriters.
45Jediael, der Sohn Simris; Joha, sein Bruder, der Thiziter;45Jediael, der Sohn Simris, und sein Bruder Joha, der Thiziter,45Jediael, der Sohn Simris. Joha, sein Bruder, der Thiziter.
46Eliel, der Maheviter; Jeribai und Josawja, die Söhne Elnaams; Jethma, der Moabiter;46Eliel aus Mahanaim und Jeribai und Josawja, die Söhne Elnaams, und Jithma, der Moabiter.46Eliel, der Maheviter. Jeribai und Josawja, die Söhne Elnaams. Jethma, der Moabiter.
47Eliel, Obed, Jaesiel von Mezobaja.47Eliel, Obed Jaasiel der Mezobaja.47Eliel, Obed, Jaesiel von Mezobaja.
Lutherbibel 1912

Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899

Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger.

Bible Hub
1 Chronicles 10
Top of Page
Top of Page