Parallel Verse Lutherbibel 1912 Du bist allerdinge schön, meine Freundin, und ist kein Flecken an dir. Textbibel 1899 Alles ist schön an dir, meine Freundin, und kein Fehl ist an dir! Modernisiert Text Du bist allerdinge schön, meine Freundin, und ist kein Flecken an dir. De Bibl auf Bairisch An dir ist allss schoen, wirklich, mein Schaz! Du haast kain Mailn nit; durnacht ist allss. King James Bible Thou art all fair, my love; there is no spot in thee. English Revised Version Thou art all fair, my love; and there is no spot in thee. Biblische Schatzkammer Hohelied 4:1 Hohelied 5:16 4.Mose 24:5 Psalm 45:11,13 Epheser 5:25-27 Kolosser 1:22 2.Petrus 3:14 Judas 1:24 Offenbarung 21:2 Links Hohelied 4:7 Interlinear • Hohelied 4:7 Mehrsprachig • Cantares 4:7 Spanisch • Cantique des Cantiqu 4:7 Französisch • Hohelied 4:7 Deutsch • Hohelied 4:7 Chinesisch • Song of Solomon 4:7 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Hohelied 4 …6Bis der Tag kühl wird und die Schatten weichen, will ich zum Myrrhenberge gehen und zum Weihrauchhügel. 7Du bist allerdinge schön, meine Freundin, und ist kein Flecken an dir. 8Komm mit mir, meine Braut, vom Libanon, komm mit mir vom Libanon, tritt her von der Höhe Amana, von der Höhe Senir und Hermon, von den Wohnungen der Löwen, von den Bergen der Leoparden!… Querverweise Epheser 5:27 auf daß er sie sich selbst darstellte als eine Gemeinde, die herrlich sei, die nicht habe einen Flecken oder Runzel oder des etwas, sondern daß sie heilig sei und unsträflich. Hohelied 1:15 Siehe, meine Freundin, du bist schön; schön bist du, deine Augen sind wie Taubenaugen. |