Parallel Verse Lutherbibel 1912 Aber das hast du, daß du die Werke der Nikolaiten hassest, welche ich auch hasse. Textbibel 1899 Doch das hast du, daß du die Werke der Nikolaiten hassest, die auch ich hasse. Modernisiert Text Aber das hast du, daß du die Werke der Nikolaiten hassest, welche ich auch hasse. De Bibl auf Bairisch Für di spricht freilich, däßst ys Treibn von de Nigglausinger abscheuhst, gnaun yso wie i. King James Bible But this thou hast, that thou hatest the deeds of the Nicolaitans, which I also hate. English Revised Version But this thou hast, that thou hatest the works of the Nicolaitans, which I also hate. Biblische Schatzkammer that. Offenbarung 2:14,15 2.Chronik 19:2 Psalm 26:5 Psalm 101:3 Psalm 139:21,22 2.Johannes 1:9,10 Links Offenbarung 2:6 Interlinear • Offenbarung 2:6 Mehrsprachig • Apocalipsis 2:6 Spanisch • Apocalypse 2:6 Französisch • Offenbarung 2:6 Deutsch • Offenbarung 2:6 Chinesisch • Revelation 2:6 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Offenbarung 2 …5Gedenke, wovon du gefallen bist, und tue Buße und tue die ersten Werke. Wo aber nicht, werde ich dir bald kommen und deinen Leuchter wegstoßen von seiner Stätte, wo du nicht Buße tust. 6Aber das hast du, daß du die Werke der Nikolaiten hassest, welche ich auch hasse. 7Wer Ohren hat, der höre, was der Geist den Gemeinden sagt: Wer überwindet, dem will ich zu essen geben vom Holz des Lebens, das im Paradies Gottes ist. Querverweise Offenbarung 2:15 Also hast du auch, die an der Lehre der Nikolaiten halten: das hasse ich. Offenbarung 2:7 Wer Ohren hat, der höre, was der Geist den Gemeinden sagt: Wer überwindet, dem will ich zu essen geben vom Holz des Lebens, das im Paradies Gottes ist. |