Parallel Verse Lutherbibel 1912 die Hütten der Edomiter und Ismaeliter, der Moabiter und Hagariter, Textbibel 1899 die Zelte Edoms und der Ismaeliter, Moabs und der Hagriter, Modernisiert Text Denn sie haben sich miteinander vereiniget und einen Bund wider dich gemacht: De Bibl auf Bairisch d Roetem, die von n Ismyheel, d Hägärsün, mit ien aau d Mober, King James Bible The tabernacles of Edom, and the Ishmaelites; of Moab, and the Hagarenes; English Revised Version The tents of Edom and the Ishmaelites; Moab, and the Hagarenes; Biblische Schatzkammer the tabernacles. Edom 2.Chronik 20:1,10,11 Hagarenes 1.Mose 25:12-18 1.Chronik 5:10,19,20 Links Psalm 83:6 Interlinear • Psalm 83:6 Mehrsprachig • Salmos 83:6 Spanisch • Psaume 83:6 Französisch • Psalm 83:6 Deutsch • Psalm 83:6 Chinesisch • Psalm 83:6 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Psalm 83 …5Denn sie haben sich miteinander vereinigt und einen Bund wider dich gemacht, 6die Hütten der Edomiter und Ismaeliter, der Moabiter und Hagariter, 7der Gebaliter, Ammoniter und Amalekiter, die Philister samt denen zu Tyrus;… Querverweise 1.Mose 25:12 Dies ist das Geschlecht Ismaels, des Sohnes Abrahams, den ihm Hagar gebar, die Magd Saras aus Ägypten; 1.Chronik 5:10 Und zur Zeit Sauls führten sie Krieg wider die Hagariter, daß sie fielen durch ihre Hand, und wohnten in deren Hütten auf der ganzen Morgengrenze von Gilead. 2.Chronik 20:10 Nun siehe, die Kinder Ammon und Moab und die vom Gebirge Seir, durch welche du die Kinder Israel nicht ziehen ließest, da sie aus Ägyptenland zogen, sondern sie mußten von ihnen weichen und durften sie nicht vertilgen; Psalm 137:7 HERR, gedenke der Kinder Edom den Tag Jerusalems, die da sagten: "Rein ab, rein ab bis auf ihren Boden!" Obadja 1:11 Zu der Zeit, da du wider ihn standest, da die Fremden sein Heer gefangen wegführten und Ausländer zu seinen Toren einzogen und über Jerusalem das Los warfen, da warst du gleich wie deren einer. |