Parallel Verse Lutherbibel 1912 daß sie nicht glaubten an Gott und hofften nicht auf seine Hilfe. Textbibel 1899 weil sie Gotte nicht glaubten und auf seine Hilfe nicht vertrauten. Modernisiert Text daß sie nicht glaubeten an Gott und hoffeten nicht auf seine Hilfe. De Bibl auf Bairisch weil s yn n Herrgot nix glaaubt hietnd, seiner Hilf nit gvertraund. King James Bible Because they believed not in God, and trusted not in his salvation: English Revised Version Because they believed not in God, and trusted not in his salvation. Biblische Schatzkammer Psalm 106:24 Jesaja 7:9 Hebraeer 3:12,18,19 Hebraeer 11:6 1.Johannes 5:10 Judas 1:5 Links Psalm 78:22 Interlinear • Psalm 78:22 Mehrsprachig • Salmos 78:22 Spanisch • Psaume 78:22 Französisch • Psalm 78:22 Deutsch • Psalm 78:22 Chinesisch • Psalm 78:22 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Psalm 78 …21Da nun das der HERR hörte, entbrannte er, und Feuer ging an in Jakob, und Zorn kam über Israel, 22daß sie nicht glaubten an Gott und hofften nicht auf seine Hilfe. 23Und er gebot den Wolken droben und tat auf die Türen des Himmels… Querverweise Hebraeer 3:18 Welchen schwur er aber, daß sie nicht zur Ruhe kommen sollten, wenn nicht den Ungläubigen? 5.Mose 1:32 Aber das gilt nichts bei euch, daß ihr an den HERRN, euren Gott, hättet geglaubt, 5.Mose 9:23 Und da er euch aus Kades-Barnea sandte und sprach: Gehet hinauf und nehmet das Land ein, das ich euch gegeben habe! wart ihr ungehorsam dem Mund des HERRN, eures Gottes, und glaubtet an ihn nicht und gehorchtet seiner Stimme nicht. Zephanja 3:2 Sie will nicht gehorchen noch sich züchtigen lassen; sie will auf den HERRN nicht trauen noch sich zu ihrem Gott halten. |