Parallel Verse Lutherbibel 1912 Siehe, so wollt ich ferne wegfliehen und in der Wüste bleiben. (Sela.) Textbibel 1899 Ja, fernhin wollte ich schweben, wollte in der Wüste weilen. Sela. Modernisiert Text Ich sprach: O, hätte ich Flügel wie Tauben, daß ich flöge und etwa bliebe! De Bibl auf Bairisch Weit fluh i dann furt, blib gern in dyr Oed. King James Bible Lo, then would I wander far off, and remain in the wilderness. Selah. English Revised Version Lo, then would I wander far off, I would lodge in the wilderness. Selah Biblische Schatzkammer 1.Samuel 27:1 2.Samuel 15:14 2.Samuel 17:21,22 Sprueche 6:4,5 Jeremia 9:2 Jeremia 37:12 Links Psalm 55:7 Interlinear • Psalm 55:7 Mehrsprachig • Salmos 55:7 Spanisch • Psaume 55:7 Französisch • Psalm 55:7 Deutsch • Psalm 55:7 Chinesisch • Psalm 55:7 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Psalm 55 …6Ich sprach: O hätte ich Flügel wie Tauben, da ich flöge und wo bliebe! 7Siehe, so wollt ich ferne wegfliehen und in der Wüste bleiben. (Sela.) 8Ich wollte eilen, daß ich entrönne vor dem Sturmwind und Wetter.… Querverweise 1.Samuel 23:14 David aber blieb in der Wüste verborgen und blieb auf dem Berge in der Wüste Siph. Saul aber suchte ihn sein Leben lang; aber Gott gab ihn nicht in seine Hände. Jeremia 9:2 Ach, daß ich eine Herberge hätte in der Wüste, so wollte ich mein Volk verlassen und von ihnen ziehen! Denn es sind eitel Ehebrecher und ein frecher Haufe. |