Parallel Verse Lutherbibel 1912 (denn es kostet zuviel, eine Seele zu erlösen; man muß es anstehen lassen ewiglich), Textbibel 1899 - würde doch der Kaufpreis für ihr Leben zu kostbar sein, so daß er für immer davon abstehen muß - Modernisiert Text Kann doch ein Bruder niemand erlösen noch Gott jemand versöhnen; De Bibl auf Bairisch Nän, ayn Löbn, dös kanst nit kaauffen. Nie känntst dös in n Löbn dyrzaln. King James Bible (For the redemption of their soul is precious, and it ceaseth for ever:) English Revised Version (For the redemption of their soul is costly, and must be let alone for ever:) Biblische Schatzkammer Hiob 36:18,19 Links Psalm 49:8 Interlinear • Psalm 49:8 Mehrsprachig • Salmos 49:8 Spanisch • Psaume 49:8 Französisch • Psalm 49:8 Deutsch • Psalm 49:8 Chinesisch • Psalm 49:8 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Psalm 49 …7Kann doch einen Bruder niemand erlösen noch ihn Gott versöhnen 8(denn es kostet zuviel, eine Seele zu erlösen; man muß es anstehen lassen ewiglich), 9daß er fortlebe immerdar und die Grube nicht sehe.… Querverweise Matthaeus 16:26 Was hülfe es dem Menschen, so er die ganze Welt gewönne und nähme Schaden an seiner Seele? Oder was kann der Mensch geben, damit er seine Seele wieder löse? Psalm 49:9 daß er fortlebe immerdar und die Grube nicht sehe. |