Parallel Verse Lutherbibel 1912 Es war dir mein Gebein nicht verhohlen, da ich im Verborgenen gemacht ward, da ich gebildet ward unten in der Erde. Textbibel 1899 Mein Gebein war dir nicht verhohlen, als ich im Verborgenen gemacht, in Erdentiefen gewirkt ward. Modernisiert Text Es war dir mein Gebein nicht verhohlen, da ich im Verborgenen gemacht ward, da ich gebildet ward unten in der Erde. De Bibl auf Bairisch Wie i in n Dunkln, tief in dyr Mueter gar kunstvoll gformt wurd, warst voll dyrbei du. King James Bible My substance was not hid from thee, when I was made in secret, and curiously wrought in the lowest parts of the earth. English Revised Version My frame was not hidden from thee, when I was made in secret, and curiously wrought in the lowest parts of the earth. Biblische Schatzkammer substance. Psalm 139:13 Hiob 10:9-11 2.Mose 11:5 in the lowest Psalm 63:9 Epheser 4:9 Links Psalm 139:15 Interlinear • Psalm 139:15 Mehrsprachig • Salmos 139:15 Spanisch • Psaume 139:15 Französisch • Psalm 139:15 Deutsch • Psalm 139:15 Chinesisch • Psalm 139:15 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Psalm 139 …14Ich danke dir dafür, daß ich wunderbar gemacht bin; wunderbar sind deine Werke, und das erkennt meine Seele wohl. 15Es war dir mein Gebein nicht verhohlen, da ich im Verborgenen gemacht ward, da ich gebildet ward unten in der Erde. 16Deine Augen sahen mich, da ich noch unbereitet war, und alle Tage waren auf dein Buch geschrieben, die noch werden sollten, als derselben keiner da war.… Querverweise Hiob 10:8 Deine Hände haben mich bereitet und gemacht alles, was ich um und um bin; und du wolltest mich verderben? Psalm 63:9 Sie aber stehen nach meiner Seele, mich zu überfallen; sie werden unter die Erde hinunterfahren. Psalm 119:73 Deine Hand hat mich gemacht und bereitet; unterweise mich, daß ich deine Gebote lerne. Prediger 11:5 Gleichwie du nicht weißt den Weg des Windes und wie die Gebeine in Mutterleibe bereitet werden, also kannst du auch Gottes Werk nicht wissen, das er tut überall. Jeremia 1:5 Ich kannte dich, ehe denn ich dich im Mutterleibe bereitete, und sonderte dich aus, ehe denn du von der Mutter geboren wurdest, und stellte dich zum Propheten unter die Völker. |