Psalm 132:4
Parallel Verse
Lutherbibel 1912
ich will meine Augen nicht schlafen lassen noch meine Augenlider schlummern,

Textbibel 1899
"will meinen Augen keinen Schlaf gönnen, meinen Wimpern keinen Schlummer,

Modernisiert Text
ich will meine Augen nicht schlafen lassen, noch meine Augenlider schlummern,

De Bibl auf Bairisch
vergunn de Augn kainn Schlaaf nit, ayn Rästl nit aynmaal,

King James Bible
I will not give sleep to mine eyes, or slumber to mine eyelids,

English Revised Version
I will not give sleep to mine eyes, or slumber to mine eyelids;
Biblische Schatzkammer

give sleep

1.Mose 24:33
und setzte ihnen Essen vor. Er sprach aber: Ich will nicht essen, bis daß ich zuvor meine Sache vorgebracht habe. Sie antworteten: Sage an!

Rut 3:18
Sie aber sprach: Sei still, meine Tochter, bis du erfährst, wo es hinaus will; denn der Mann wird nicht ruhen, er bringe es denn heute zu Ende.

Sprueche 6:4
Laß deine Augen nicht schlafen, noch deinen Augenlider schlummern.

Links
Psalm 132:4 InterlinearPsalm 132:4 MehrsprachigSalmos 132:4 SpanischPsaume 132:4 FranzösischPsalm 132:4 DeutschPsalm 132:4 ChinesischPsalm 132:4 EnglischBible AppsBible Hub

Lutherbibel 1912

Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899

Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger.

De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp
Kontext
Psalm 132
3Ich will nicht in die Hütte meines Hauses gehen noch mich aufs Lager meines Bettes legen, 4ich will meine Augen nicht schlafen lassen noch meine Augenlider schlummern, 5bis ich eine Stätte finde für den HERRN, zur Wohnung des Mächtigen Jakobs."…
Querverweise
Sprueche 6:4
Laß deine Augen nicht schlafen, noch deinen Augenlider schlummern.

Psalm 132:5
bis ich eine Stätte finde für den HERRN, zur Wohnung des Mächtigen Jakobs."

Psalm 132:3
Seitenanfang
Seitenanfang