Parallel Verse Lutherbibel 1912 Ihr Land wimmelte Frösche heraus in den Kammern ihrer Könige. Textbibel 1899 Ihr Land wimmelte von Fröschen in den Gemächern ihrer Könige. Modernisiert Text Ihr Land wimmelte Kröten heraus in den Kammern ihrer Könige. De Bibl auf Bairisch Wuedln taat s von Frösch in n Land hinst ein eyn n Künigspflast. King James Bible Their land brought forth frogs in abundance, in the chambers of their kings. English Revised Version Their land swarmed with frogs, in the chambers of their kings. Biblische Schatzkammer brought Psalm 78:45 2.Mose 8:3-14 Offenbarung 16:13,14 Links Psalm 105:30 Interlinear • Psalm 105:30 Mehrsprachig • Salmos 105:30 Spanisch • Psaume 105:30 Französisch • Psalm 105:30 Deutsch • Psalm 105:30 Chinesisch • Psalm 105:30 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Psalm 105 …29Er verwandelte ihre Wasser in Blut und tötete ihre Fische. 30Ihr Land wimmelte Frösche heraus in den Kammern ihrer Könige. 31Er sprach: da kam Ungeziefer, Stechmücken in all ihr Gebiet.… Querverweise 1.Mose 1:21 Und Gott schuf große Walfische und allerlei Getier, daß da lebt und webt, davon das Wasser sich erregte, ein jegliches nach seiner Art, und allerlei gefiedertes Gevögel, ein jegliches nach seiner Art. Und Gott sah, daß es gut war. 2.Mose 8:3 7:28 daß der Strom soll von Fröschen wimmeln; die sollen heraufkriechen und kommen in dein Haus, in deine Schlafkammer, auch in die Häuser deiner Knechte, unter dein Volk, in deine Backöfen und in deine Teige; 2.Mose 8:6 8:2 Und Aaron reckte seine Hand über die Wasser in Ägypten, und es kamen Frösche herauf, daß Ägyptenland bedeckt ward. Psalm 78:45 da er Ungeziefer unter sie schickte, daß sie fraß, und Frösche, die sie verderbten, |