Parallel Verse Lutherbibel 1912 Da er die Wolken droben festete, da er festigte die Brunnen der Tiefe, Textbibel 1899 als er die Wolken droben festigte, als Haltung gewannen die Quellen des Oceans, Modernisiert Text da er die Wolken droben festete, da er festigte die Brunnen der Tiefe, De Bibl auf Bairisch wie yr Wolkenn drobnet eingrichtt, Quellnen sprudln ließ in n Urmör, King James Bible When he established the clouds above: when he strengthened the fountains of the deep: English Revised Version When he made firm the sides above: when the fountains of the deep became strong: Biblische Schatzkammer Links Sprueche 8:28 Interlinear • Sprueche 8:28 Mehrsprachig • Proverbios 8:28 Spanisch • Proverbes 8:28 Französisch • Sprueche 8:28 Deutsch • Sprueche 8:28 Chinesisch • Proverbs 8:28 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Sprueche 8 …27Da er die Himmel bereitete, war ich daselbst, da er die Tiefe mit seinem Ziel faßte. 28Da er die Wolken droben festete, da er festigte die Brunnen der Tiefe, 29da er dem Meer das Ziel setzte und den Wassern, daß sie nicht überschreiten seinen Befehl, da er den Grund der Erde legte:… Querverweise Hiob 38:16 Bist du in den Grund des Meeres gekommen und in den Fußtapfen der Tiefe gewandelt? Sprueche 3:19 Denn der HERR hat die Erde durch Weisheit gegründet und durch seinen Rat die Himmel bereitet. Sprueche 8:27 Da er die Himmel bereitete, war ich daselbst, da er die Tiefe mit seinem Ziel faßte. Sprueche 8:29 da er dem Meer das Ziel setzte und den Wassern, daß sie nicht überschreiten seinen Befehl, da er den Grund der Erde legte: |