Parallel Verse Lutherbibel 1912 Ein Narr schüttet seinen Geist ganz aus; aber ein Weiser hält an sich. Textbibel 1899 All' seinen Unmut läßt der Thor herausfahren, aber der Weise beschwichtigt ihn zuletzt. Modernisiert Text Ein Narr schüttet seinen Geist gar aus; aber ein Weiser hält an sich. De Bibl auf Bairisch Ayn Narr laasst laut sein Wuet aus; ayn Weiser kan si haltn. King James Bible A fool uttereth all his mind: but a wise man keepeth it in till afterwards. English Revised Version A fool uttereth all his anger: but a wise man keepeth it back and stilleth it. Biblische Schatzkammer Sprueche 12:16,23 Sprueche 14:33 Richter 16:17 Amos 5:13 Mica 7:5 Links Sprueche 29:11 Interlinear • Sprueche 29:11 Mehrsprachig • Proverbios 29:11 Spanisch • Proverbes 29:11 Französisch • Sprueche 29:11 Deutsch • Sprueche 29:11 Chinesisch • Proverbs 29:11 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Sprueche 29 …10Die Blutgierigen hassen den Frommen; aber die Gerechten suchen sein Heil. 11Ein Narr schüttet seinen Geist ganz aus; aber ein Weiser hält an sich. 12Ein Herr, der zu Lügen Lust hat, des Diener sind alle gottlos.… Querverweise Sprueche 12:16 Ein Narr zeigt seinen Zorn alsbald; aber wer die Schmach birgt, ist klug. Sprueche 12:23 Ein verständiger Mann trägt nicht Klugheit zur Schau; aber das Herz der Narren ruft seine Narrheit aus. Sprueche 14:33 Im Herzen des Verständigen ruht Weisheit, und wird offenbar unter den Narren. Sprueche 19:11 Wer geduldig ist, der ist ein kluger Mensch, und ist ihm eine Ehre, daß er Untugend überhören kann. |