Sprueche 28:7
Parallel Verse
Lutherbibel 1912
Wer das Gesetz bewahrt, ist ein verständiges Kind; wer aber der Schlemmer Geselle ist, schändet seinen Vater.

Textbibel 1899
Wer das Gesetz beobachtet, ist ein verständiger Sohn; wer es aber mit Prassern hält, bringt seinem Vater Beschämung.

Modernisiert Text
Wer das Gesetz bewahret, ist ein verständig Kind; wer aber Schlemmer nähret, schändet seinen Vater.

De Bibl auf Bairisch
Ist dyr Sun verständdlich, haltt yr si an s Gsötz; haat yr s mit Verschwender, macht yn n Päpp er Schandd.

King James Bible
Whoso keepeth the law is a wise son: but he that is a companion of riotous men shameth his father.

English Revised Version
Whoso keepeth the law is a wise son: but he that is a companion of gluttonous men shameth his father.
Biblische Schatzkammer

keepeth

Sprueche 2:1
Mein Kind, so du willst meine Rede annehmen und meine Gebote bei dir behalten,

Sprueche 3:1
Mein Kind, vergiß meines Gesetzes nicht, und dein Herz behalte meine Gebote.

but

Sprueche 28:24
Wer seinem Vater oder seiner Mutter etwas nimmt und spricht, es sei nicht Sünde, der ist des Verderbers Geselle.

Sprueche 19:26
Wer Vater verstört und Mutter verjagt, der ist ein schändliches und verfluchtes Kind.

Sprueche 23:19-22
Höre, mein Sohn, und sei weise und richte dein Herz in den Weg.…

Sprueche 29:3,15
Wer Weisheit liebt, erfreut seinen Vater; wer aber mit Huren umgeht, kommt um sein Gut.…

Lukas 15:13,30
Und nicht lange darnach sammelte der jüngste Sohn alles zusammen und zog ferne über Land; und daselbst brachte er sein Gut um mit Prassen.…

1.Petrus 4:3,4
Denn es ist genug, daß wir die vergangene Zeit des Lebens zugebracht haben nach heidnischem Willen, da wir wandelten in Unzucht, Lüsten, Trunkenheit, Fresserei, Sauferei und greulichen Abgöttereien.…

is a companion of riotous men

Links
Sprueche 28:7 InterlinearSprueche 28:7 MehrsprachigProverbios 28:7 SpanischProverbes 28:7 FranzösischSprueche 28:7 DeutschSprueche 28:7 ChinesischProverbs 28:7 EnglischBible AppsBible Hub

Lutherbibel 1912

Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899

Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger.

De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp
Kontext
Sprueche 28
6Es ist besser ein Armer, der in seiner Frömmigkeit geht, denn ein Reicher, der in verkehrten Wegen geht. 7Wer das Gesetz bewahrt, ist ein verständiges Kind; wer aber der Schlemmer Geselle ist, schändet seinen Vater. 8Wer sein Gut mehrt mit Wucher und Zins, der sammelt es für den, der sich der Armen erbarmt.…
Querverweise
Sprueche 23:20
Sei nicht unter den Säufern und Schlemmern;

Sprueche 29:3
Wer Weisheit liebt, erfreut seinen Vater; wer aber mit Huren umgeht, kommt um sein Gut.

Sprueche 28:6
Seitenanfang
Seitenanfang