Parallel Verse Lutherbibel 1912 Höre, mein Sohn, und sei weise und richte dein Herz in den Weg. Textbibel 1899 Höre du, mein Sohn, und werde weise und laß dein Herz den geraden Weg gehen. Modernisiert Text Höre, mein Sohn, und sei weise und richte dein Herz in den Weg. De Bibl auf Bairisch Los, mein Sun, bi weislich; allweil in dyr Ban bleib! King James Bible Hear thou, my son, and be wise, and guide thine heart in the way. English Revised Version Hear thou, my son, and be wise, and guide thine heart in the way. Biblische Schatzkammer and guide Sprueche 23:12,26 Sprueche 4:10-23 in the way or 'in the right way' Links Sprueche 23:19 Interlinear • Sprueche 23:19 Mehrsprachig • Proverbios 23:19 Spanisch • Proverbes 23:19 Französisch • Sprueche 23:19 Deutsch • Sprueche 23:19 Chinesisch • Proverbs 23:19 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Sprueche 23 …18Denn es wird dir hernach gut sein, und dein Warten wird nicht trügen. 19Höre, mein Sohn, und sei weise und richte dein Herz in den Weg. 20Sei nicht unter den Säufern und Schlemmern;… Querverweise 5.Mose 4:9 Hüte dich nur und bewahre deine Seele wohl, daß du nicht vergessest der Geschichten, die deine Augen gesehen haben, und daß sie nicht aus deinem Herzen kommen all dein Leben lang. Und sollst deinen Kindern und Kindeskindern kundtun Sprueche 4:23 Behüte dein Herz mit allem Fleiß; denn daraus geht das Leben. Sprueche 6:6 Gehe hin zur Ameise, du Fauler; siehe ihre Weise an und lerne! Sprueche 9:6 verlaßt das unverständige Wesen, so werdet ihr leben, und gehet auf dem Wege der Klugheit." |