Parallel Verse Lutherbibel 1912 Wie das Spiegelbild im Wasser ist gegenüber dem Angesicht, also ist eines Menschen Herz gegenüber dem andern. Textbibel 1899 Wie im Wasser das Antlitz dem Antlitz entspricht, ebenso ist eines Menschen Herz gegen den andern. Modernisiert Text Wie der Schemen im Wasser ist gegen das Angesicht, also ist eines Menschen Herz gegen den andern. De Bibl auf Bairisch Dein Gsicht seghst in n Wasser, di selbn in deinn Denken. King James Bible As in water face answereth to face, so the heart of man to man. English Revised Version As in water face answereth to face, so the heart of man to man. Biblische Schatzkammer in Jakobus 1:22-25 so 1.Mose 6:5 Psalm 33:15 Markus 7:21 Links Sprueche 27:19 Interlinear • Sprueche 27:19 Mehrsprachig • Proverbios 27:19 Spanisch • Proverbes 27:19 Französisch • Sprueche 27:19 Deutsch • Sprueche 27:19 Chinesisch • Proverbs 27:19 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Sprueche 27 …18Wer seinen Feigenbaum bewahrt, der ißt Früchte davon; und wer seinen Herrn bewahrt, wird geehrt. 19Wie das Spiegelbild im Wasser ist gegenüber dem Angesicht, also ist eines Menschen Herz gegenüber dem andern. 20Hölle und Abgrund werden nimmer voll, und der Menschen Augen sind auch unersättlich.… Querverweise Sprueche 27:18 Wer seinen Feigenbaum bewahrt, der ißt Früchte davon; und wer seinen Herrn bewahrt, wird geehrt. Sprueche 27:20 Hölle und Abgrund werden nimmer voll, und der Menschen Augen sind auch unersättlich. |