Parallel Verse Lutherbibel 1912 Fromm und wahrhaftig sein behütet den König, und sein Thron besteht durch Frömmigkeit. Textbibel 1899 Liebe und Treue behüten den König, und durch Liebe stützt er seinen Thron. Modernisiert Text Fromm und wahrhaftig sein behüten den König, und sein Thron bestehet durch Frömmigkeit. De Bibl auf Bairisch Güetn und Treu haltnd önn Künig, denn dyr Troon stützt si auf Guetheit. King James Bible Mercy and truth preserve the king: and his throne is upholden by mercy. English Revised Version Mercy and truth preserve the king: and his throne is upholden by mercy. Biblische Schatzkammer mercy Sprueche 16:6 Psalm 61:7 Psalm 101:1 his Sprueche 16:12 Sprueche 29:14 Psalm 21:7 Psalm 26:1 Jesaja 16:5 Links Sprueche 20:28 Interlinear • Sprueche 20:28 Mehrsprachig • Proverbios 20:28 Spanisch • Proverbes 20:28 Französisch • Sprueche 20:28 Deutsch • Sprueche 20:28 Chinesisch • Proverbs 20:28 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Sprueche 20 …27Eine Leuchte des HERRN ist des Menschen Geist; die geht durch alle Kammern des Leibes. 28Fromm und wahrhaftig sein behütet den König, und sein Thron besteht durch Frömmigkeit. 29Der Jünglinge Stärke ist ihr Preis; und graues Haar ist der Alten Schmuck.… Querverweise Psalm 40:11 Du aber, HERR, wollest deine Barmherzigkeit von mir nicht wenden; laß deine Güte und Treue allewege mich behüten. Sprueche 29:14 Ein König, der die Armen treulich richtet, des Thron wird ewig bestehen. |