Parallel Verse Lutherbibel 1912 Mancher kommt zu großem Unglück durch sein eigen Maul. Textbibel 1899 Der Hunger des Arbeiters arbeitet für ihn, denn sein eigener Mund treibt ihn an. Modernisiert Text Mancher kommt zu großem Unglück durch sein eigen Maul. De Bibl auf Bairisch Für n Arechter wercht sein Hunger; wer össn mueß, mueß aau anschiebn. King James Bible He that laboureth laboureth for himself; for his mouth craveth it of him. English Revised Version The appetite of the labouring man laboureth for him; for his mouth craveth it of him. Biblische Schatzkammer He Sprueche 9:12 Sprueche 14:23 Prediger 6:7 1.Thessalonicher 4:11,12 2.Thessalonicher 3:8-12 craveth it of him boweth unto him Links Sprueche 16:26 Interlinear • Sprueche 16:26 Mehrsprachig • Proverbios 16:26 Spanisch • Proverbes 16:26 Französisch • Sprueche 16:26 Deutsch • Sprueche 16:26 Chinesisch • Proverbs 16:26 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Sprueche 16 …25Manchem gefällt ein Weg wohl; aber zuletzt bringt er ihn zum Tode. 26Mancher kommt zu großem Unglück durch sein eigen Maul. 27Ein loser Mensch gräbt nach Unglück, und in seinem Maul brennt Feuer.… Querverweise Sprueche 16:25 Manchem gefällt ein Weg wohl; aber zuletzt bringt er ihn zum Tode. Sprueche 16:27 Ein loser Mensch gräbt nach Unglück, und in seinem Maul brennt Feuer. Prediger 6:7 Alle Arbeit des Menschen ist für seinen Mund; aber doch wird die Seele nicht davon satt. |