Parallel Verse Lutherbibel 1912 Warum macht ihr der Kinder Israel Herzen abwendig, daß sie nicht hinüberziehen in das Land, das ihnen der HERR geben wird? Textbibel 1899 Warum wollt ihr doch euren Brüdern den Mut benehmen, in das Land hinüberzuziehen, das ihnen Jahwe verliehen hat? Modernisiert Text Warum machet ihr der Kinder Israel Herzen wendig, daß sie nicht hinüberziehen in das Land, das ihnen der HERR geben wird? De Bibl auf Bairisch Daa verliesnd y de Andern glei önn Muet, däß s umhinzieghnd eyn dös Land, wo ien dyr Herr verhaissn haat. King James Bible And wherefore discourage ye the heart of the children of Israel from going over into the land which the LORD hath given them? English Revised Version And wherefore discourage ye the heart of the children of Israel from going over into the land which the LORD hath given them? Biblische Schatzkammer wherefore 4.Mose 32:9 4.Mose 21:4 5.Mose 1:28 discourage. Apostelgeschichte 21:13 Links 4.Mose 32:7 Interlinear • 4.Mose 32:7 Mehrsprachig • Números 32:7 Spanisch • Nombres 32:7 Französisch • 4 Mose 32:7 Deutsch • 4.Mose 32:7 Chinesisch • Numbers 32:7 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext 4.Mose 32 6Mose sprach zu ihnen: Eure Brüder sollen in den Streit ziehen, und ihr wollt hier bleiben? 7Warum macht ihr der Kinder Israel Herzen abwendig, daß sie nicht hinüberziehen in das Land, das ihnen der HERR geben wird? 8Also taten auch eure Väter, da ich sie aussandte von Kades-Barnea, das Land zu schauen;… Querverweise 4.Mose 13:4 Und hießen also: Sammua, der Sohn Sakkurs, des Stammes Ruben; 4.Mose 32:6 Mose sprach zu ihnen: Eure Brüder sollen in den Streit ziehen, und ihr wollt hier bleiben? |