Parallel Verse Lutherbibel 1912 Mose sprach zu ihnen: Eure Brüder sollen in den Streit ziehen, und ihr wollt hier bleiben? Textbibel 1899 Mose antwortete den Gaditen und Rubeniten: Wie? eure Brüder sollen in den Kampf ziehen, und ihr wollt hier bleiben? Modernisiert Text Mose sprach zu ihnen: Eure Brüder sollen in Streit ziehen, und ihr wollt hie bleiben? De Bibl auf Bairisch Dyr Mosen gantwortt yn de Gäder und Ruber: "Ja, sollnd n öbbenn enkerne Brüeder yllain önn Kopf hinhaltn, und ös bleibtß daa hucken? King James Bible And Moses said unto the children of Gad and to the children of Reuben, Shall your brethren go to war, and shall ye sit here? English Revised Version And Moses said unto the children of Gad and to the children of Reuben, Shall your brethren go to the war, and shall ye sit here? Biblische Schatzkammer shall ye sit here 2.Samuel 11:11 1.Korinther 13:5 Philipper 2:4 Links 4.Mose 32:6 Interlinear • 4.Mose 32:6 Mehrsprachig • Números 32:6 Spanisch • Nombres 32:6 Französisch • 4 Mose 32:6 Deutsch • 4.Mose 32:6 Chinesisch • Numbers 32:6 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext 4.Mose 32 6Mose sprach zu ihnen: Eure Brüder sollen in den Streit ziehen, und ihr wollt hier bleiben? 7Warum macht ihr der Kinder Israel Herzen abwendig, daß sie nicht hinüberziehen in das Land, das ihnen der HERR geben wird?… Querverweise 4.Mose 32:5 Und sprachen weiter: Haben wir Gnade vor dir gefunden, so gib dies Land deinen Knechten zu eigen, so wollen wir nicht über den Jordan ziehen. 4.Mose 32:7 Warum macht ihr der Kinder Israel Herzen abwendig, daß sie nicht hinüberziehen in das Land, das ihnen der HERR geben wird? |