Parallel Verse Lutherbibel 1912 Wir aber beteten zu unserm Gott und stellten Hut gegen sie Tag und Nacht vor ihnen. Textbibel 1899 Da beteten wir zu unserem Gott und stellten aus Furcht vor ihnen bei Tage und bei Nacht Wachtposten gegen sie auf. Modernisiert Text Wir aber beteten zu unserm Gott und stelleten Hut über sie Tag und Nacht gegen sie. De Bibl auf Bairisch Mir aber gabettnd zo ünsern Got und gstöllnd durchhinaus Tag und Nacht ayn Wach auf, däß myr üns vor ien schütznd. King James Bible Nevertheless we made our prayer unto our God, and set a watch against them day and night, because of them. English Revised Version But we made our prayer unto our God, and set a watch against them day and night, because of them. Biblische Schatzkammer Nevertheless Nehemia 4:11 1.Mose 32:9-12,28 2.Koenige 19:14-19 Psalm 50:15 Psalm 55:16-22 Lukas 6:11,12 Apostelgeschichte 4:24-30 set a watch Matthaeus 26:41 Lukas 21:36 1.Petrus 5:8 Links Nehemia 4:9 Interlinear • Nehemia 4:9 Mehrsprachig • Nehemías 4:9 Spanisch • Néhémie 4:9 Französisch • Nehemia 4:9 Deutsch • Nehemia 4:9 Chinesisch • Nehemiah 4:9 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Nehemia 4 9Wir aber beteten zu unserm Gott und stellten Hut gegen sie Tag und Nacht vor ihnen. 10Und Juda sprach: Die Kraft der Träger ist zu schwach, und des Schuttes ist zu viel; wir können nicht an der Mauer bauen.… Querverweise Nehemia 4:10 Und Juda sprach: Die Kraft der Träger ist zu schwach, und des Schuttes ist zu viel; wir können nicht an der Mauer bauen. Nehemia 4:11 Unsre Widersacher aber gedachten: Sie sollen's nicht wissen noch sehen, bis wir mitten unter sie kommen und sie erwürgen und das Werk hindern. |