Parallel Verse Lutherbibel 1912 Das geschah aber alles, auf daß erfüllt würde, was gesagt ist durch den Propheten, der da spricht: Textbibel 1899 Dies geschah aber, damit erfüllt würde, was gesagt ist durch das Wort des Propheten: Modernisiert Text Das geschah aber alles, auf daß erfüllet würde, was gesagt ist durch den Propheten, der da spricht: De Bibl auf Bairisch Dös gschaagh, dyrmit si gerfüllt, was durch n Weissagn künddt wordn war: King James Bible All this was done, that it might be fulfilled which was spoken by the prophet, saying, English Revised Version Now this is come to pass, that it might be fulfilled which was spoken by the prophet, saying, Biblische Schatzkammer this. Matthaeus 1:22 Matthaeus 26:56 Johannes 19:36,37 saying. Sacharja 9:9 Johannes 12:15 Links Matthaeus 21:4 Interlinear • Matthaeus 21:4 Mehrsprachig • Mateo 21:4 Spanisch • Matthieu 21:4 Französisch • Matthaeus 21:4 Deutsch • Matthaeus 21:4 Chinesisch • Matthew 21:4 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Matthaeus 21 …3Und so euch jemand etwas wird sagen, so sprecht: Der HERR bedarf ihrer; sobald wird er sie euch lassen. 4Das geschah aber alles, auf daß erfüllt würde, was gesagt ist durch den Propheten, der da spricht: 5Saget der Tochter Zion: Siehe, dein König kommt zu dir sanftmütig und reitet auf einem Esel und auf einem Füllen der lastbaren Eselin.… Querverweise Matthaeus 21:3 Und so euch jemand etwas wird sagen, so sprecht: Der HERR bedarf ihrer; sobald wird er sie euch lassen. Markus 11:7 Und sie führten das Füllen zu Jesu und legten ihre Kleider darauf, und er setzte sich darauf. Lukas 19:35 Und sie brachten's zu Jesu und warfen ihre Kleider auf das Füllen und setzten Jesum darauf. Johannes 12:12 Des andern Tages, da viel Volks, das aufs Fest gekommen war, hörte, daß Jesus käme gen Jerusalem, |