Matthaeus 15:25
Parallel Verse
Lutherbibel 1912
Sie kam aber und fiel vor ihm nieder und sprach: HERR, hilf mir!

Textbibel 1899
Sie aber kam, warf sich vor ihm nieder, und sagte: Herr, hilf mir.

Modernisiert Text
Sie kam aber und fiel vor ihm nieder und sprach: HERR, hilf mir!

De Bibl auf Bairisch
Aber dös Weib kaam zueher, fiel vor iem nider und gabitt: "Herr, hilf myr!"

King James Bible
Then came she and worshipped him, saying, Lord, help me.

English Revised Version
But she came and worshipped him, saying, Lord, help me.
Biblische Schatzkammer

came.

Matthaeus 20:31
Aber das Volk bedrohte sie, daß sie schweigen sollten. Aber sie schrieen viel mehr und sprachen: Ach HERR, du Sohn Davids, erbarme dich unser!

1.Mose 32:26
32:27 Und er sprach: Laß mich gehen, denn die Morgenröte bricht an. Aber er antwortete: Ich lasse dich nicht, du segnest mich denn.

Hosea 12:4
(-) Er kämpfte mit dem Engel und siegte, denn er weinte und bat ihn; auch hat er ihn ja zu Beth-El gefunden, und daselbst hat er mit uns geredet.

Lukas 11:8-10
Ich sage euch: Und ob er nicht aufsteht und gibt ihm, darum daß er sein Freund ist, so wird er doch um seines unverschämten Geilens willen aufstehen und ihm geben, wieviel er bedarf.…

Lukas 18:1
Er sagte ihnen aber ein Gleichnis davon, daß man allezeit beten und nicht laß werden solle,

*etc:

worshipped.

Matthaeus 14:33
Die aber im Schiff waren, kamen und fielen vor ihm nieder und sprachen: Du bist wahrlich Gottes Sohn!

Lord.

Markus 9:22,24
Und oft hat er ihn in Feuer und Wasser geworfen, daß er ihn umbrächte. Kannst du aber was, so erbarme dich unser und hilf uns!…

Links
Matthaeus 15:25 InterlinearMatthaeus 15:25 MehrsprachigMateo 15:25 SpanischMatthieu 15:25 FranzösischMatthaeus 15:25 DeutschMatthaeus 15:25 ChinesischMatthew 15:25 EnglischBible AppsBible Hub

Lutherbibel 1912

Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899

Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger.

De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp
Kontext
Matthaeus 15
24Er antwortete aber und sprach: Ich bin nicht gesandt denn nur zu den verlorenen Schafen von dem Hause Israel. 25Sie kam aber und fiel vor ihm nieder und sprach: HERR, hilf mir! 26Aber er antwortete und sprach: Es ist nicht fein, daß man den Kindern ihr Brot nehme und werfe es vor die Hunde.…
Querverweise
Matthaeus 8:2
Und siehe, ein Aussätziger kam und betete ihn an und sprach: HERR, so du willst, kannst du mich wohl reinigen.

Matthaeus 15:26
Aber er antwortete und sprach: Es ist nicht fein, daß man den Kindern ihr Brot nehme und werfe es vor die Hunde.

Matthaeus 15:24
Seitenanfang
Seitenanfang