Parallel Verse Lutherbibel 1912 Dann werden die Gerechten leuchten wie die Sonne in ihres Vaters Reich. Wer Ohren hat zu hören, der höre! Textbibel 1899 Alsdann werden die Gerechten leuchten wie die Sonne in ihres Vaters Reich. Wer Ohren hat, der höre. Modernisiert Text Dann werden die Gerechten leuchten wie die Sonne in ihres Vaters Reich. Wer Ohren hat zu hören, der höre! De Bibl auf Bairisch Aft gaand de Glaaubignen in n Reich von ienern Vatern leuchtn wie d Sunn. Yso ist s, nit andert! King James Bible Then shall the righteous shine forth as the sun in the kingdom of their Father. Who hath ears to hear, let him hear. English Revised Version Then shall the righteous shine forth as the sun in the kingdom of their Father. He that hath ears, let him hear. Biblische Schatzkammer shall. Matthaeus 25:34,36 Daniel 12:3 1.Korinther 15:41-54,58 Offenbarung 21:3-5,22,23 in. Matthaeus 26:29 Lukas 12:32 Lukas 22:29 Jakobus 2:5 Who. Matthaeus 13:9 Links Matthaeus 13:43 Interlinear • Matthaeus 13:43 Mehrsprachig • Mateo 13:43 Spanisch • Matthieu 13:43 Französisch • Matthaeus 13:43 Deutsch • Matthaeus 13:43 Chinesisch • Matthew 13:43 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Matthaeus 13 …42und werden sie in den Feuerofen werfen; da wird sein Heulen und Zähneklappen. 43Dann werden die Gerechten leuchten wie die Sonne in ihres Vaters Reich. Wer Ohren hat zu hören, der höre! Querverweise Daniel 12:3 Die Lehrer aber werden leuchten wie des Himmels Glanz, und die, so viele zur Gerechtigkeit weisen, wie die Sterne immer und ewiglich. Matthaeus 11:15 Wer Ohren hat, zu hören, der höre! Markus 4:23 Wer Ohren hat, zu hören, der höre! 1.Korinther 15:42 Also auch die Auferstehung der Toten. Es wird gesät verweslich, und wird auferstehen unverweslich. |