Parallel Verse Lutherbibel 1912 Mich jammert des Volks; denn sie haben nun drei Tage bei mir beharrt und haben nichts zu essen; Textbibel 1899 ich habe Mitleiden mit der Menge, denn sie harren nun schon drei Tage bei mir aus und haben nichts zu essen, Modernisiert Text Mich jammert des Volks; denn sie haben nun drei Tage bei mir beharret und haben nichts zu essen; De Bibl auf Bairisch "Mir dyrbarmend die Leut, weil s ietz schoon drei Täg daa seind und nix meer z össn habnd. King James Bible I have compassion on the multitude, because they have now been with me three days, and have nothing to eat: English Revised Version I have compassion on the multitude, because they continue with me now three days, and have nothing to eat: Biblische Schatzkammer compassion. Markus 1:41 Markus 5:19 Markus 6:34 Markus 9:22 Psalm 103:13 Psalm 145:8,15 Mica 7:19 Matthaeus 9:36 Matthaeus 14:14 Matthaeus 20:34 Lukas 7:13 Lukas 15:20 Hebraeer 2:17 Hebraeer 4:15 Hebraeer 5:2 and have. Matthaeus 4:2-4 Matthaeus 6:32,33 Johannes 4:6-8,30-34 Links Markus 8:2 Interlinear • Markus 8:2 Mehrsprachig • Marcos 8:2 Spanisch • Marc 8:2 Französisch • Markus 8:2 Deutsch • Markus 8:2 Chinesisch • Mark 8:2 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Markus 8 1Zu der Zeit, da viel Volks da war, und hatten nichts zu essen, rief Jesus seine Jünger zu sich und sprach zu ihnen: 2Mich jammert des Volks; denn sie haben nun drei Tage bei mir beharrt und haben nichts zu essen; 3und wenn ich sie ungegessen von mir heim ließe gehen, würden sie auf dem Wege verschmachten; denn etliche sind von ferne gekommen.… Querverweise Matthaeus 9:36 Und da er das Volk sah, jammerte ihn desselben; denn sie waren verschmachtet und zerstreut wie die Schafe, die keinen Hirten haben. Markus 6:32 Und er fuhr da in einem Schiff zu einer wüsten Stätte besonders. Markus 6:34 Und Jesus ging heraus und sah das große Volk; und es jammerte ihn derselben; denn sie waren wie die Schafe, die keinen Hirten haben; und er fing an eine lange Predigt. Markus 8:3 und wenn ich sie ungegessen von mir heim ließe gehen, würden sie auf dem Wege verschmachten; denn etliche sind von ferne gekommen. |