Parallel Verse Lutherbibel 1912 Und alsbald versammelten sich viele, also daß sie nicht Raum hatten auch draußen vor der Tür; und er sagte ihnen das Wort. Textbibel 1899 Und es versammelten sich viele Leute, so daß selbst vor der Thüre nicht mehr Raum war, und er redete zu ihnen das Wort. Modernisiert Text Und alsbald versammelten sich viele, also daß sie nicht Raum hatten, auch draußen vor der Tür. Und er sagte ihnen das Wort. De Bibl auf Bairisch Daa lieffend so vil Leut zamm, däß nit aynmaal verder dyr Tür meer ayn Plaz war; und dene gverkünddt yr sein Botschaft. King James Bible And straightway many were gathered together, insomuch that there was no room to receive them, no, not so much as about the door: and he preached the word unto them. English Revised Version And many were gathered together, so that there was no longer room for them, no, not even about the door: and he spake the word unto them. Biblische Schatzkammer straightway. Markus 2:13 Markus 1:33,37,45 Markus 4:1,2 Lukas 5:17 Lukas 12:1 and he. Markus 1:14 Markus 6:34 Psalm 40:9 Matthaeus 5:2 Lukas 8:1,11 Apostelgeschichte 8:25 Apostelgeschichte 11:19 Apostelgeschichte 14:25 Apostelgeschichte 16:6 Roemer 10:8 2.Timotheus 4:2 Links Markus 2:2 Interlinear • Markus 2:2 Mehrsprachig • Marcos 2:2 Spanisch • Marc 2:2 Französisch • Markus 2:2 Deutsch • Markus 2:2 Chinesisch • Mark 2:2 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Markus 2 1Und über etliche Tage ging er wiederum gen Kapernaum; und es ward ruchbar, daß er im Hause war. 2Und alsbald versammelten sich viele, also daß sie nicht Raum hatten auch draußen vor der Tür; und er sagte ihnen das Wort. 3Und es kamen etliche zu ihm, die brachten einen Gichtbrüchigen, von vieren getragen.… Querverweise Markus 1:45 Er aber, da er hinauskam, hob er an und sagte viel davon und machte die Geschichte ruchbar, also daß er hinfort nicht mehr konnte öffentlich in die Stadt gehen; sondern er war draußen in den wüsten Örtern, und sie kamen zu ihm von allen Enden. Markus 2:1 Und über etliche Tage ging er wiederum gen Kapernaum; und es ward ruchbar, daß er im Hause war. Markus 2:13 Und er ging wiederum hinaus an das Meer; und alles Volk kam zu ihm, und er lehrte sie. |