Markus 15:10
Parallel Verse
Lutherbibel 1912
Denn er wußte, daß ihn die Hohenpriester aus Neid überantwortet hatten.

Textbibel 1899
Denn er erkannte, daß ihn die Hohenpriester aus Neid überliefert hatten.

Modernisiert Text
Denn er wußte, daß ihn die Hohenpriester aus Neid überantwortet hatten.

De Bibl auf Bairisch
Er hiet s nömlich glei dyrgneusst, däß d Oberpriester önn Iesenn grad aus Neid an iem ausglifert hietnd.

King James Bible
For he knew that the chief priests had delivered him for envy.

English Revised Version
For he perceived that for envy the chief priests had delivered him up.
Biblische Schatzkammer

for envy.

1.Mose 4:4-6
und Abel brachte auch von den Erstlingen seiner Herde und von ihrem Fett. Und der HERR sah gnädig an Abel und sein Opfer;…

1.Mose 37:11
Und seine Brüder beneideten ihn. Aber sein Vater behielt diese Worte.

1.Samuel 18:8,9
Da ergrimmte Saul sehr, und gefiel ihm das Wort übel und sprach: Sie haben David zehntausend gegeben und mir tausend: das Königreich will noch sein werden! …

Sprueche 27:4
Zorn ist ein wütig Ding, und Grimm ist ungestüm; aber wer kann vor dem Neid bestehen?

Prediger 4:4
Ich sah an Arbeit und Geschicklichkeit in allen Sachen; da neidet einer den andern. Das ist auch eitel und Haschen nach dem Wind.

Matthaeus 27:18
Denn er wußte wohl, daß sie ihn aus Neid überantwortet hatten.

Apostelgeschichte 13:45
Da aber die Juden das Volk sahen, wurden sie voll Neides und widersprachen dem, was von Paulus gesagt ward, widersprachen und lästerten.

Titus 3:3
Denn wir waren weiland auch unweise, ungehorsam, verirrt, dienend den Begierden und mancherlei Wollüsten, und wandelten in Bosheit und Neid, waren verhaßt und haßten uns untereinander.

Jakobus 3:14-16
Habt ihr aber bitteren Neid und Zank in eurem Herzen, so rühmt euch nicht und lügt nicht wider die Wahrheit.…

Jakobus 4:5
Oder lasset ihr euch dünken, die Schrift sage umsonst: Der Geist, der in euch wohnt, begehrt und eifert?

1.Johannes 3:12
Nicht wie Kain, der von dem Argen war und erwürgte seinen Bruder. Und warum erwürgte er ihn? Weil seine Werke böse waren, und die seines Bruders gerecht.

Links
Markus 15:10 InterlinearMarkus 15:10 MehrsprachigMarcos 15:10 SpanischMarc 15:10 FranzösischMarkus 15:10 DeutschMarkus 15:10 ChinesischMark 15:10 EnglischBible AppsBible Hub

Lutherbibel 1912

Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899

Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger.

De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp
Kontext
Markus 15
9Pilatus aber antwortete ihnen: Wollt ihr, daß ich euch den König der Juden losgebe? 10Denn er wußte, daß ihn die Hohenpriester aus Neid überantwortet hatten. 11Aber die Hohenpriester reizten das Volk, das er ihnen viel lieber den Barabbas losgäbe.
Querverweise
Markus 15:9
Pilatus aber antwortete ihnen: Wollt ihr, daß ich euch den König der Juden losgebe?

Markus 15:11
Aber die Hohenpriester reizten das Volk, das er ihnen viel lieber den Barabbas losgäbe.

Markus 15:9
Seitenanfang
Seitenanfang