Parallel Verse Lutherbibel 1912 Und der Teufel führte ihn auf einen hohen Berg und zeigte ihm alle Reiche der ganzen Welt in einem Augenblick Textbibel 1899 Und er führte ihn hinauf und zeigte ihm alle Reiche der Welt in einem Augenblick. Modernisiert Text Und der Teufel führete ihn auf einen hohen Berg und weisete ihm alle Reiche der ganzen Welt in einem Augenblick De Bibl auf Bairisch Daa gfüert n dyr Teufl auf aynn Berg aufhin und gazaigt iem in ainer Handweil allsand Reicher von dyr Erdn. King James Bible And the devil, taking him up into an high mountain, shewed unto him all the kingdoms of the world in a moment of time. English Revised Version And he led him up, and shewed him all the kingdoms of the world in a moment of time. Biblische Schatzkammer taking. Markus 4:8,9 1.Korinther 7:31 Epheser 2:2 Epheser 6:12 1.Johannes 2:15,16 in. Hiob 20:5 Psalm 73:19 1.Korinther 15:52 2.Korinther 4:17 Links Lukas 4:5 Interlinear • Lukas 4:5 Mehrsprachig • Lucas 4:5 Spanisch • Luc 4:5 Französisch • Lukas 4:5 Deutsch • Lukas 4:5 Chinesisch • Luke 4:5 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Lukas 4 …4Und Jesus antwortete und sprach zu ihm: Es steht geschrieben: "Der Mensch lebt nicht allein vom Brot, sondern von einem jeglichen Wort Gottes." 5Und der Teufel führte ihn auf einen hohen Berg und zeigte ihm alle Reiche der ganzen Welt in einem Augenblick 6und sprach zu ihm: Alle diese Macht will ich dir geben und ihre Herrlichkeit; denn sie ist mir übergeben, und ich gebe sie, welchem ich will.… Querverweise Matthaeus 4:8 Wiederum führte ihn der Teufel mit sich auf einen sehr hohen Berg und zeigte ihm alle Reiche der Welt und ihre Herrlichkeit Matthaeus 24:14 Und es wird gepredigt werden das Evangelium vom Reich in der ganzen Welt zu einem Zeugnis über alle Völker, und dann wird das Ende kommen. |