Lukas 24:37
Parallel Verse
Lutherbibel 1912
Sie erschraken aber und fürchteten sich, meinten, sie sähen einen Geist.

Textbibel 1899
Sie aber erschracken, und in der Furcht glaubten sie einen Geist zu schauen.

Modernisiert Text
Sie erschraken aber und fürchteten sich, meineten, sie sähen einen Geist.

De Bibl auf Bairisch
Daa dyrschrackend s und gängstnd si närrisch, weil s gmainend, sö saeghnd aynn Geist.

King James Bible
But they were terrified and affrighted, and supposed that they had seen a spirit.

English Revised Version
But they were terrified and affrighted, and supposed that they beheld a spirit.
Biblische Schatzkammer

Lukas 16:30
Er aber sprach: Nein, Vater Abraham! sondern wenn einer von den Toten zu ihnen ginge, so würden sie Buße tun.

1.Samuel 28:13
Und der König sprach zu ihr: Fürchte dich nicht! Was siehst du? Das Weib sprach zu Saul: Ich sehe Götter heraufsteigen aus der Erde.

Hiob 4:14-16
da kam mich Furcht und Zittern an, und alle meine Gebeine erschraken.…

Matthaeus 14:26,27
Und da ihn die Jünger sahen auf dem Meer gehen, erschraken sie und sprachen: Es ist ein Gespenst! und schrieen vor Furcht.…

Markus 6:49,50
und er wollte an ihnen vorübergehen. Und da sie ihn sahen auf dem Meer wandeln, meinten sie, es wäre ein Gespenst, und schrieen;…

Apostelgeschichte 12:15
Sie aber sprachen zu ihr: Du bist unsinnig. Sie aber bestand darauf, es wäre also. Sie sprachen: Es ist sein Engel.

Links
Lukas 24:37 InterlinearLukas 24:37 MehrsprachigLucas 24:37 SpanischLuc 24:37 FranzösischLukas 24:37 DeutschLukas 24:37 ChinesischLuke 24:37 EnglischBible AppsBible Hub

Lutherbibel 1912

Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899

Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger.

De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp
Kontext
Lukas 24
36Da sie aber davon redeten, trat er selbst, Jesus, mitten unter sie und sprach: Friede sei mit euch! 37Sie erschraken aber und fürchteten sich, meinten, sie sähen einen Geist. 38Und er sprach zu ihnen: Was seid ihr so erschrocken, und warum kommen solche Gedanken in euer Herz?…
Querverweise
Matthaeus 14:26
Und da ihn die Jünger sahen auf dem Meer gehen, erschraken sie und sprachen: Es ist ein Gespenst! und schrieen vor Furcht.

Markus 6:49
und er wollte an ihnen vorübergehen. Und da sie ihn sahen auf dem Meer wandeln, meinten sie, es wäre ein Gespenst, und schrieen;

Lukas 24:38
Und er sprach zu ihnen: Was seid ihr so erschrocken, und warum kommen solche Gedanken in euer Herz?

Lukas 24:36
Seitenanfang
Seitenanfang