Parallel Verse Lutherbibel 1912 Und ihm war eine Antwort geworden von dem heiligen Geist, er sollte den Tod nicht sehen, er hätte denn zuvor den Christus des HERRN gesehen. Textbibel 1899 und es war ihm geweissagt von dem heiligen Geiste, daß er den Tod nicht sehen solle, ehe er den Christus des Herrn gesehen. Modernisiert Text Und ihm war eine Antwort worden von dem Heiligen Geist, er sollte den Tod nicht sehen, er hätte denn zuvor den Christ des HERRN gesehen. De Bibl auf Bairisch und hiet iem künddt, er sterbeb nit, ee däß yr yn n Trechtein seinn Heiland gseghn habeb. King James Bible And it was revealed unto him by the Holy Ghost, that he should not see death, before he had seen the Lord's Christ. English Revised Version And it had been revealed unto him by the Holy Spirit, that he should not see death, before he had seen the Lord's Christ. Biblische Schatzkammer it. Psalm 25:14 Amos 3:7 see death. Psalm 89:49 Lukas 9:27 Psalm 89:48 Johannes 8:51 Hebraeer 11:5 the Lord's. Psalm 2:2,6 Jesaja 61:1 Daniel 9:24-26 Johannes 1:41 Johannes 4:29 Johannes 20:31 Apostelgeschichte 2:36 Apostelgeschichte 9:20 Apostelgeschichte 10:38 Apostelgeschichte 17:3 Hebraeer 1:8,9 Links Lukas 2:26 Interlinear • Lukas 2:26 Mehrsprachig • Lucas 2:26 Spanisch • Luc 2:26 Französisch • Lukas 2:26 Deutsch • Lukas 2:26 Chinesisch • Luke 2:26 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Lukas 2 25Und siehe, ein Mensch war zu Jerusalem, mit Namen Simeon; und derselbe Mensch war fromm und gottesfürchtig und wartete auf den Trost Israels, und der heilige Geist war in ihm. 26Und ihm war eine Antwort geworden von dem heiligen Geist, er sollte den Tod nicht sehen, er hätte denn zuvor den Christus des HERRN gesehen. 27Und er kam aus Anregen des Geistes in den Tempel. Und da die Eltern das Kind Jesus in den Tempel brachten, daß sie für ihn täten, wie man pflegt nach dem Gesetz,… Querverweise Psalm 89:48 Wo ist jemand, der da lebt und den Tod nicht sähe? der seine Seele errette aus des Todes Hand? (Sela.) Matthaeus 2:12 Und Gott befahl ihnen im Traum, daß sie sich nicht sollten wieder zu Herodes lenken; und sie zogen durch einen anderen Weg wieder in ihr Land. Lukas 2:29 HERR, nun läßt du deinen Diener in Frieden fahren, wie du gesagt hast; Johannes 8:51 Wahrlich, wahrlich ich sage euch: So jemand mein Wort wird halten, der wird den Tod nicht sehen ewiglich. Hebraeer 11:5 Durch den Glauben ward Henoch weggenommen, daß er den Tod nicht sähe, und ward nicht gefunden, darum daß ihn Gott wegnahm; denn vor seinem Wegnehmen hat er Zeugnis gehabt, daß er Gott gefallen habe. |