Parallel Verse Lutherbibel 1912 An der Stätte, da man das Brandopfer schlachtet, soll man auch das Schuldopfer schlachten und sein Blut auf dem Altar umhersprengen. Textbibel 1899 Da, wo man das Brandopfer schlachtet, soll man auch das Schuldopfer schlachten, und das Blut desselben soll man ringsum an den Altar sprengen. Modernisiert Text An der Stätte, da man das Brandopfer schlachtet, soll man auch das Schuldopfer schlachten und seines Bluts auf den Altar umhersprengen. De Bibl auf Bairisch Daadl, wo myn s Brandopfer schlachtt, sollt myn aau s Schuldopfer abstöchen; und dyr Priester sollt s Bluet rund umydum eyn n Altter anhinspritzn. King James Bible In the place where they kill the burnt offering shall they kill the trespass offering: and the blood thereof shall he sprinkle round about upon the altar. English Revised Version In the place where they kill the burnt offering shall they kill the guilt offering: and the blood thereof shall he sprinkle upon the altar round about. Biblische Schatzkammer in the place 3.Mose 1:3,5,11 3.Mose 4:24,29,33 3.Mose 6:25 4.Mose 6:12 Hesekiel 40:39 and the 3.Mose 1:5 3.Mose 3:2,8 3.Mose 5:9 Jesaja 52:15 Hesekiel 36:25 Hebraeer 9:19-22 Hebraeer 11:28 Hebraeer 12:24 1.Petrus 1:2 Links 3.Mose 7:2 Interlinear • 3.Mose 7:2 Mehrsprachig • Levítico 7:2 Spanisch • Lévitique 7:2 Französisch • 3 Mose 7:2 Deutsch • 3.Mose 7:2 Chinesisch • Leviticus 7:2 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext 3.Mose 7 1Und dies ist das Gesetz des Schuldopfers. Ein Hochheiliges ist es. 2An der Stätte, da man das Brandopfer schlachtet, soll man auch das Schuldopfer schlachten und sein Blut auf dem Altar umhersprengen. 3Und all sein Fett soll man opfern, den Schwanz und das Fett, welches das Eingeweide bedeckt,… Querverweise 3.Mose 1:11 Und soll es schlachten zur Seite des Altars gegen Mitternacht vor dem HERRN. Und die Priester, Aarons Söhne, sollen sein Blut auf den Altar umhersprengen. 3.Mose 5:7 Vermag er aber nicht ein Schaf, so bringe er dem HERRN für seine Schuld, die er getan hat, zwei Turteltauben oder zwei junge Tauben, die erste zum Sündopfer, die andere zum Brandopfer, 3.Mose 5:16 Dazu was er gesündigt hat an dem Geweihten, soll er wiedergeben und den fünften Teil darüber geben, und soll's dem Priester geben; der soll ihn versöhnen mit dem Widder des Schuldopfers, so wird's ihm vergeben. 3.Mose 6:7 5:26 So soll ihn der Priester versöhnen vor dem HERRN, so wird ihm vergeben alles, was er getan hat, darum er sich verschuldet hat. |