Parallel Verse Lutherbibel 1912 Und es begab sich nach dieser Geschichte, daß Josua, der Sohn Nuns, der Knecht des HERRN, starb, da er hundertundzehn Jahre alt war. Textbibel 1899 Nach diesen Begebenheiten starb Josua, der Sohn Nuns, der Knecht Jahwes, im Alter von hundertundzehn Jahren, Modernisiert Text Und es begab sich nach dieser Geschichte, daß Josua, der Sohn Nuns, der Knecht des HERRN, starb, da er hundertundzehn Jahre alt war. De Bibl auf Bairisch Wie dös gscheghn war, +starb dyr Josen Nunnsun, yn n Herrn sein Knecht, in n Öltter von hundertzöhen Jaar. King James Bible And it came to pass after these things, that Joshua the son of Nun, the servant of the LORD, died, being an hundred and ten years old. English Revised Version And it came to pass after these things, that Joshua the son of Nun, the servant of the LORD, died, being an hundred and ten years old. Biblische Schatzkammer after these 5.Mose 34:5 Richter 2:8 Psalm 115:17 2.Timotheus 4:7,8 Offenbarung 14:13 an hundred 1.Mose 50:22,26 Links Josua 24:29 Interlinear • Josua 24:29 Mehrsprachig • Josué 24:29 Spanisch • Josué 24:29 Französisch • Josua 24:29 Deutsch • Josua 24:29 Chinesisch • Joshua 24:29 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Josua 24 29Und es begab sich nach dieser Geschichte, daß Josua, der Sohn Nuns, der Knecht des HERRN, starb, da er hundertundzehn Jahre alt war. 30Und man begrub ihn in der Grenze seines Erbteils zu Thimnath-Serah, das auf dem Gebirge Ephraim liegt mitternachtwärts vom Berge Gaas. … Querverweise Josua 24:28 Also ließ Josua das Volk gehen, einen jeglichen in sein Erbteil. Josua 24:30 Und man begrub ihn in der Grenze seines Erbteils zu Thimnath-Serah, das auf dem Gebirge Ephraim liegt mitternachtwärts vom Berge Gaas. |