Richter 2:8
Parallel Verse
Lutherbibel 1912
Da nun Josua, der Sohn Nuns, gestorben war, der Knecht des HERRN, als er hundertundzehn Jahre alt war,

Textbibel 1899
Da starb Josua, der Sohn Nuns, der Knecht Jahwes, im Alter von 110 Jahren.

Modernisiert Text


De Bibl auf Bairisch
Dyr Josen Nunnsun, yn n Herrn sein Knecht, starb mit hundertzöhen Jaar;

King James Bible
And Joshua the son of Nun, the servant of the LORD, died, being an hundred and ten years old.

English Revised Version
And Joshua the son of Nun, the servant of the LORD, died, being an hundred and ten years old.
Biblische Schatzkammer

Joshua

Josua 24:29,30
Und es begab sich nach dieser Geschichte, daß Josua, der Sohn Nuns, der Knecht des HERRN, starb, da er hundertundzehn Jahre alt war.…

Links
Richter 2:8 InterlinearRichter 2:8 MehrsprachigJueces 2:8 SpanischJuges 2:8 FranzösischRichter 2:8 DeutschRichter 2:8 ChinesischJudges 2:8 EnglischBible AppsBible Hub

Lutherbibel 1912

Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899

Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger.

De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp
Kontext
Richter 2
7diente das Volk dem HERRN, solange Josua lebte und die Ältesten, die noch lange nach Josua lebten und alle die großen Werke des HERRN gesehen hatten, die er getan hatte. 8Da nun Josua, der Sohn Nuns, gestorben war, der Knecht des HERRN, als er hundertundzehn Jahre alt war, 9begruben sie ihn in den Grenzen seines Erbteile zu Thimnath-Heres auf dem Gebirge Ephraim, mitternachtwärts vom Berge Gaas.…
Querverweise
Richter 2:7
diente das Volk dem HERRN, solange Josua lebte und die Ältesten, die noch lange nach Josua lebten und alle die großen Werke des HERRN gesehen hatten, die er getan hatte.

Richter 2:9
begruben sie ihn in den Grenzen seines Erbteile zu Thimnath-Heres auf dem Gebirge Ephraim, mitternachtwärts vom Berge Gaas.

Richter 2:7
Seitenanfang
Seitenanfang