Parallel Verse Lutherbibel 1912 Der Mietling aber flieht; denn er ist ein Mietling und achtet der Schafe nicht. Textbibel 1899 weil er ein Mietling ist und ihm nichts an den Schafen liegt. Modernisiert Text Der Mietling aber flieht; denn er ist ein Mietling und achtet der Schafe nicht. De Bibl auf Bairisch Er ist halt grad ayn Dingling; yn dönn seind d Schaaf diend wurst. King James Bible The hireling fleeth, because he is an hireling, and careth not for the sheep. English Revised Version he fleeth because he is a hireling, and careth not for the sheep. Biblische Schatzkammer careth not. Johannes 12:6 Apostelgeschichte 18:17 Philipper 2:20 Links Johannes 10:13 Interlinear • Johannes 10:13 Mehrsprachig • Juan 10:13 Spanisch • Jean 10:13 Französisch • Johannes 10:13 Deutsch • Johannes 10:13 Chinesisch • John 10:13 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Johannes 10 …12Ich bin der gute Hirte. Der gute Hirte läßt sein Leben für seine Schafe. Der Mietling aber, der nicht Hirte ist, des die Schafe nicht eigen sind, sieht den Wolf kommen und verläßt die Schafe und flieht; und der Wolf erhascht und zerstreut die Schafe. 13Der Mietling aber flieht; denn er ist ein Mietling und achtet der Schafe nicht. 14Ich bin der gute Hirte und erkenne die Meinen und bin bekannt den Meinen,… Querverweise Johannes 10:12 Ich bin der gute Hirte. Der gute Hirte läßt sein Leben für seine Schafe. Der Mietling aber, der nicht Hirte ist, des die Schafe nicht eigen sind, sieht den Wolf kommen und verläßt die Schafe und flieht; und der Wolf erhascht und zerstreut die Schafe. Johannes 10:14 Ich bin der gute Hirte und erkenne die Meinen und bin bekannt den Meinen, 1.Korinther 7:32 Ich wollte aber, daß ihr ohne Sorge wäret. Wer ledig ist, der sorgt, was dem HERRN angehört, wie er dem HERRN gefalle; 1.Korinther 7:33 wer aber freit, der sorgt, was der Welt angehört, wie er dem Weibe gefalle. Es ist ein Unterschied zwischen einem Weibe und einer Jungfrau: |