John 10:13
King James Bible
The hireling fleeth, because he is an hireling, and careth not for the sheep.

Darby Bible Translation
Now he who serves for wages flees because he serves for wages, and is not himself concerned about the sheep.

English Revised Version
he fleeth because he is a hireling, and careth not for the sheep.

World English Bible
The hired hand flees because he is a hired hand, and doesn't care for the sheep.

Young's Literal Translation
and the hireling doth flee because he is an hireling, and is not caring for the sheep.

Gjoni 10:13 Albanian
Rrogëtari ikën, sepse është rrogëtar dhe nuk do t'ia dijë për delet.

ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՅՈՎՀԱՆՆԷՍԻ 10:13 Armenian (Western): NT
Եւ վարձկանը կը փախչի՝ որովհետեւ ինք վարձկան է, ու չի հոգար ոչխարները:

Euangelioa S. Ioannen araura.  10:13 Basque (Navarro-Labourdin): NT
Eta mercenarioac ihes eguiten du, ceren mercenario baita, eta ezpaitu ardién ansiaric.

Dyr Johanns 10:13 Bavarian
Er ist halt grad ayn Dingling; yn dönn seind d Schaaf diend wurst.

Йоан 10:13 Bulgarian
[Той бяга] защото е наемник, и не го е грижа за овцете.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
雇工逃走,因他是雇工,並不顧念羊。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
雇工逃走,因他是雇工,并不顾念羊。

約 翰 福 音 10:13 Chinese Bible: Union (Traditional)
雇 工 逃 走 , 因 他 是 雇 工 , 並 不 顧 念 羊 。

約 翰 福 音 10:13 Chinese Bible: Union (Simplified)
雇 工 逃 走 , 因 他 是 雇 工 , 并 不 顾 念 羊 。

Evanðelje po Ivanu 10:13 Croatian Bible
najamnik je i nije mu do ovaca.

Jan 10:13 Czech BKR
Nájemník pak utíká; nebo nájemník jest, a nemá péče o ovce.

Johannes 10:13 Danish
fordi han er en Lejesvend og ikke bryder sig om Faarene.

Johannes 10:13 Dutch Staten Vertaling
En de huurling vliedt, overmits hij een huurling is, en heeft geen zorg voor de schapen.

János 10:13 Hungarian: Karoli
A béres pedig [azért] fut el, mert béres, és nincs gondja a juhokra.

La evangelio laŭ Johano 10:13 Esperanto
li forkuras tial, ke li estas dungito kaj ne zorgas pri la sxafoj.

Evankeliumi Johanneksen mukaan 10:13 Finnish: Bible (1776)
Mutta palkollinen pakenee, sillä hän on palkollinen, eikä tottele lampaista.

Nestle GNT 1904
ὅτι μισθωτός ἐστιν καὶ οὐ μέλει αὐτῷ περὶ τῶν προβάτων.

Westcott and Hort 1881
ὅτι μισθωτός ἐστιν καὶ οὐ μέλει αὐτῷ περὶ τῶν προβάτων.

Westcott and Hort / [NA27 variants]
ὅτι μισθωτός ἐστιν καὶ οὐ μέλει αὐτῷ περὶ τῶν προβάτων.

RP Byzantine Majority Text 2005
Ὁ δὲ μισθωτὸς φεύγει, ὅτι μισθωτός ἐστιν, καὶ οὐ μέλει αὐτῷ περὶ τῶν προβάτων.

Greek Orthodox Church 1904
ὁ δὲ μισθωτὸς φεύγει, ὅτι μισθωτός ἐστι καὶ οὐ μέλει αὐτῷ περὶ τῶν προβάτων.

Tischendorf 8th Edition
ὅτι μισθωτός ἐστιν, καὶ οὐ μέλει αὐτῷ περὶ τῶν προβάτων.

Scrivener's Textus Receptus 1894
ὁ δὲ μισθωτὸς φεύγει, ὅτι μισθωτός ἐστι, καὶ οὐ μέλει αὐτῷ περὶ τῶν προβάτων.

Stephanus Textus Receptus 1550
ὁ δὲ μισθωτός φεύγει, ὅτι μισθωτὸς ἐστιν καὶ οὐ μέλει αὐτῷ περὶ τῶν προβάτων

Jean 10:13 French: Darby
Or l'homme à gages s'enfuit, parce qu'il est un homme à gages et qu'il ne se met pas en souci des brebis.

Jean 10:13 French: Louis Segond (1910)
Le mercenaire s'enfuit, parce qu'il est mercenaire, et qu'il ne se met point en peine des brebis.

Jean 10:13 French: Martin (1744)
Ainsi le mercenaire s'enfuit, parce qu'il est mercenaire, et qu'il ne se soucie point des brebis.

Johannes 10:13 German: Modernized
Der Mietling aber flieht; denn er ist ein Mietling und achtet der Schafe nicht.

Johannes 10:13 German: Luther (1912)
Der Mietling aber flieht; denn er ist ein Mietling und achtet der Schafe nicht.

Johannes 10:13 German: Textbibel (1899)
weil er ein Mietling ist und ihm nichts an den Schafen liegt.

Giovanni 10:13 Italian: Riveduta Bible (1927)
Il mercenario si dà alla fuga perché è mercenario e non si cura delle pecore.

Giovanni 10:13 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Or il mercenario se ne fugge, perciocchè egli è mercenario, e non si cura delle pecore.

YOHANES 10:13 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka orang upahan itu lari karena memang ia seorang upahan sahaja, dan tiadalah ia peduli akan domba itu.

John 10:13 Kabyle: NT
Argaz-agi ixeddem akka imi d ameksa kan yețwaxelṣen, ur as tewqiɛ ara deg wulli.

Ioannes 10:13 Latin: Vulgata Clementina
mercenarius autem fugit, quia mercenarius est, et non pertinet ad eum de ovibus.

John 10:13 Maori
Ka oma te tangata e utua ana, no te mea e utua ana ia, kahore hoki ona whakaaro ki nga hipi.

Johannes 10:13 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
for han er en leiesvenn, og fårene ligger ham ikke på hjerte.

Juan 10:13 Spanish: Reina Valera 1909
Así que, el asalariado, huye, porque es asalariado, y no tiene cuidado de las ovejas.

Juan 10:13 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Así que, el asalariado, huye, porque es asalariado, y las ovejas no le pertenecen.

João 10:13 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
O mercenário foge, porque é um mercenário e não tem zelo pelas ovelhas.

João 10:13 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Ora, o mercenário foge porque é mercenário, e não se importa com as ovelhas.   

Ioan 10:13 Romanian: Cornilescu
Cel plătit fuge, pentrucă este plătit, şi nu -i pasă de oi.

От Иоанна 10:13 Russian: Synodal Translation (1876)
А наемник бежит, потому что наемник, и нерадит об овцах.

От Иоанна 10:13 Russian koi8r
А наемник бежит, потому что наемник, и нерадит об овцах.

John 10:13 Shuar New Testament
Nu shuarsha akikiam Takßa asa murikiun Enentßimtatsui. Nu asamtai aya pisaawai' Tφmiayi.

Johannes 10:13 Swedish (1917)
Han är ju lejd och frågar icke efter fåren.

Yohana 10:13 Swahili NT
Yeye hajali kitu juu ya kondoo kwa sababu yeye ni mtu wa mshahara tu.

Juan 10:13 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Siya'y tumatakas sapagka't siya'y upahan, at hindi ipinagmamalasakit ang mga tupa.

ยอห์น 10:13 Thai: from KJV
ผู้ที่รับจ้างนั้นหนีเพราะเขาเป็นลูกจ้างและไม่เป็นห่วงแกะเลย

Yuhanna 10:13 Turkish
Adam kaçar. Çünkü ücretlidir ve koyunlar için kaygı duymaz.

Йоан 10:13 Ukrainian: NT
Наймит же втїкав, бо він наймит, і не журить ся про вівцї.

John 10:13 Uma New Testament
Tauna to ragaji' toei metibo', apa' mobago baha ragaji' -wadi. Uma-i mposaile' ewua-na.

Giaêng 10:13 Vietnamese (1934)
Ấy vì nó là kẻ chăn thuê, chẳng lo lắng chi đến chiên.

John 10:12
Top of Page
Top of Page