Parallel Verse Lutherbibel 1912 41:20 Kein Pfeil wird ihn verjagen; die Schleudersteine sind ihm wie Stoppeln. Textbibel 1899 Der Sohn des Bogens verjagt es nicht, in Strohhalme verwandeln sich ihm Schleudersteine. Modernisiert Text Kein Pfeil wird ihn verjagen; die Schleudersteine sind wie Stoppeln. De Bibl auf Bairisch Pfeil wennst schiesst auf iem, daa lacht yr auf. Schlaudern kanst; der beutlt si grad ab. King James Bible The arrow cannot make him flee: slingstones are turned with him into stubble. English Revised Version The arrow cannot make him flee: slingstones are turned with him into stubble. Biblische Schatzkammer sling-stones Hiob 39:7 Habakuk 1:10 Links Hiob 41:28 Interlinear • Hiob 41:28 Mehrsprachig • Job 41:28 Spanisch • Job 41:28 Französisch • Hiob 41:28 Deutsch • Hiob 41:28 Chinesisch • Job 41:28 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Hiob 41 …2741:19 Er achtet Eisen wie Stroh, und Erz wie faules Holz. 2841:20 Kein Pfeil wird ihn verjagen; die Schleudersteine sind ihm wie Stoppeln. 2941:21 Die Keule achtet er wie Stoppeln; er spottet der bebenden Lanze.… Querverweise Hiob 41:27 41:19 Er achtet Eisen wie Stroh, und Erz wie faules Holz. Hiob 41:29 41:21 Die Keule achtet er wie Stoppeln; er spottet der bebenden Lanze. Sacharja 9:15 Der HERR Zebaoth wird sie schützen, daß sie um sich fressen und unter sich treten die Schleudersteine, daß sie trinken und lärmen wie vom Wein und voll werden wie das Becken und wie die Ecken des Altars. |