Parallel Verse Lutherbibel 1912 Siehe, mein Knecht wird weislich tun und wird erhöht und sehr hoch erhaben sein. Textbibel 1899 Fürwahr, mein Knecht wird Erfolg haben: er wird emporkommen und erhöht werden und hoch erhaben sein! Modernisiert Text Siehe, mein Knecht wird weislich tun und wird erhöhet und sehr hoch erhaben sein, De Bibl auf Bairisch Mein Knecht gaat Erfolg habn und drob hooh angseghn sein und geert werdn. King James Bible Behold, my servant shall deal prudently, he shall be exalted and extolled, and be very high. English Revised Version Behold, my servant shall deal wisely, he shall be exalted and lifted up, and shall be very high. Biblische Schatzkammer my servant Jesaja 11:2,3 Jesaja 42:1 Jesaja 49:6 Jesaja 53:11 Hesekiel 34:23 Sacharja 3:8 Philipper 2:7,8 deal prudently. Jesaja 53:10 Josua 1:7,8 Jeremia 23:5 he shall Jesaja 9:6,7 Jesaja 49:6 Psalm 2:6-9 Psalm 110:1,2 Matthaeus 28:18 Johannes 3:31 Johannes 5:22,23 Epheser 1:20-23 Philipper 2:9-11 Hebraeer 1:3 Offenbarung 5:6-13 Links Jesaja 52:13 Interlinear • Jesaja 52:13 Mehrsprachig • Isaías 52:13 Spanisch • Ésaïe 52:13 Französisch • Jesaja 52:13 Deutsch • Jesaja 52:13 Chinesisch • Isaiah 52:13 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Jesaja 52 13Siehe, mein Knecht wird weislich tun und wird erhöht und sehr hoch erhaben sein. 14Gleichwie sich viele an dir ärgern werden, weil seine Gestalt häßlicher ist denn anderer Leute und sein Ansehen denn der Menschenkinder,… Querverweise Philipper 2:9 Darum hat ihn auch Gott erhöht und hat ihm einen Namen gegeben, der über alle Namen ist, Jesaja 42:1 Siehe, das ist mein Knecht, ich erhalte ihn, und mein Auserwählter, an welchem meine Seele Wohlgefallen hat. Ich habe ihm meinen Geist gegeben; er wird das Recht unter die Heiden bringen. Jesaja 49:1 Höret mir zu, ihr Inseln, und ihr Völker in der Ferne, merket auf! Der HERR hat mich gerufen von Mutterleib an; er hat meines Namens gedacht, da ich noch im Schoß der Mutter war, Jesaja 53:11 Darum, daß seine Seele gearbeitet hat, wird er seine Lust sehen und die Fülle haben. Und durch seine Erkenntnis wird er, mein Knecht, der Gerechte, viele gerecht machen; denn er trägt ihr Sünden. Jesaja 53:12 Darum will ich ihm große Menge zur Beute geben, und er soll die Starken zum Raube haben, darum daß er sein Leben in den Tod gegeben hat und den Übeltätern gleich gerechnet ist und er vieler Sünde getragen hat und für die Übeltäter gebeten. Jesaja 57:15 Denn also spricht der Hohe und Erhabene, der ewiglich wohnt, des Name heilig ist: Der ich in der Höhe und im Heiligtum wohne und bei denen, die zerschlagenen und demütigen Geistes sind, auf daß ich erquicke den Geist der Gedemütigten und das Herz der Zerschlagenen: Jeremia 23:5 Siehe, es kommt die Zeit, spricht der HERR, daß ich dem David ein gerechtes Gewächs erwecken will, und soll ein König sein, der wohl regieren wird und Recht und Gerechtigkeit auf Erden anrichten. |