Parallel Verse Lutherbibel 1912 Da werden die Lämmer sich weiden an jener Statt, und Fremdlinge werden sich nähren in den Wüstungen der Fetten. Textbibel 1899 Und Lämmer werden dort weiden, als ob es ihre Trift wäre, und Böcklein werden sich von den Trümmern der Fetten nähren. Modernisiert Text Da werden dann die Lämmer sich weiden an jener Statt, und Fremdlinge werden sich nähren in der Wüste der Fetten. De Bibl auf Bairisch Dann waidnend Lämpln auf de Getrümmer, wie wenn s iener Waid wär; rund und puncket werdnd d Schaaf daadl. King James Bible Then shall the lambs feed after their manner, and the waste places of the fat ones shall strangers eat. English Revised Version Then shall the lambs feed as in their pasture, and the waste places of the fat ones shall wanderers eat. Biblische Schatzkammer shall the lambs Jesaja 7:21,22,25 Jesaja 17:2 Jesaja 32:14 Jesaja 40:11 Jesaja 65:10 Zephanja 2:6,14 the waste Jesaja 10:16 5.Mose 32:15 Psalm 17:10,14 Psalm 73:7 Psalm 119:70 Jeremia 5:28 Amos 4:1-3 strangers Jesaja 1:7 5.Mose 28:33 Nehemia 9:37 Klagelieder 5:2 Hosea 8:7 Lukas 21:24 Links Jesaja 5:17 Interlinear • Jesaja 5:17 Mehrsprachig • Isaías 5:17 Spanisch • Ésaïe 5:17 Französisch • Jesaja 5:17 Deutsch • Jesaja 5:17 Chinesisch • Isaiah 5:17 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Jesaja 5 …16aber der HERR Zebaoth erhöht werde im Recht und Gott, der Heilige, geheiligt werde in Gerechtigkeit. 17Da werden die Lämmer sich weiden an jener Statt, und Fremdlinge werden sich nähren in den Wüstungen der Fetten. 18Weh denen, die am Unrecht ziehen mit Stricken der Lüge und an der Sünde mit Wagenseilen… Querverweise Jesaja 7:25 daß man auch zu allen den Bergen, die man mit Hauen pflegt umzuhacken, nicht kann kommen vor Scheu der Dornen und Hecken; sondern man wird Ochsen daselbst gehen und Schafe darauf treten lassen. Hosea 4:16 Denn Israel läuft wie eine tolle Kuh; so wird sie auch der HERR weiden lassen wie ein Lamm in der Irre. Mica 2:12 Ich will aber dich, Jakob, versammeln ganz und die übrigen in Israel zuhauf bringen; ich will sie wie Schafe miteinander in einen festen Stall tun und wie eine Herde in ihre Hürden, daß es von Menschen tönen soll. Zephanja 2:6 Es sollen am Meer hinab eitel Hirtenhäuser und Schafhürden sein. |