Parallel Verse Lutherbibel 1912 Alsdann wird's offenbar werden, wie Moab müde ist bei den Altären und wie er zu seinem Heiligtum gegangen sei, zu beten, und doch nichts ausgerichtet habe. Textbibel 1899 Und wenn auch Moab erscheint, sich abmüht auf der Opferhöhe und sein Heiligtum betritt, um zu beten, so wird es nichts ausrichten. Modernisiert Text Alsdann wird's offenbar werden, wie Moab müde ist bei den Altären und wie er zu seiner Kirche gegangen sei zu beten, und doch nichts ausgerichtet habe. De Bibl auf Bairisch Wenn d Mober auf ienerne Nimetn aufhinlädschnd und daadl umaynandopfernd, wenn s in iene Heiligtüemer s Bettn pröblnd, aft bringt s ien gar nix. King James Bible And it shall come to pass, when it is seen that Moab is weary on the high place, that he shall come to his sanctuary to pray; but he shall not prevail. English Revised Version And it shall come to pass, when Moab presenteth himself, when he wearieth himself upon the high place, and shall come to his sanctuary to pray, that he shall not prevail. Biblische Schatzkammer when Jesaja 15:2 Jesaja 26:16 4.Mose 22:39,41 4.Mose 23:1-3,14,28 4.Mose 24:17 Sprueche 1:28 Jeremia 48:35 he shall Jesaja 37:38 1.Koenige 11:7 2.Koenige 3:27 Jeremia 48:7,13,46 but Jesaja 47:13 2.Koenige 19:12,16-19 Psalm 115:3-7 Jeremia 10:5 Links Jesaja 16:12 Interlinear • Jesaja 16:12 Mehrsprachig • Isaías 16:12 Spanisch • Ésaïe 16:12 Französisch • Jesaja 16:12 Deutsch • Jesaja 16:12 Chinesisch • Isaiah 16:12 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Jesaja 16 …11Darum rauscht mein Herz über Moab wie eine Harfe und mein Inwendiges über Kir-Heres. 12Alsdann wird's offenbar werden, wie Moab müde ist bei den Altären und wie er zu seinem Heiligtum gegangen sei, zu beten, und doch nichts ausgerichtet habe. 13Das ist's, was der HERR dazumal gegen Moab geredet hat.… Querverweise 4.Mose 21:28 denn Feuer ist aus Hesbon gefahren, eine Flamme von der Stadt Sihons, die hat gefressen Ar der Moabiter und die Bürger der Höhen am Arnon. 4.Mose 22:39 Also zog Bileam mit Balak, und sie kamen in die Gassenstadt. 1.Koenige 18:29 Da aber Mittag vergangen war, weissagten sie bis um die Zeit, da man Speisopfer tun sollte; und da war keine Stimme noch Antwort noch Aufmerken. Jesaja 15:2 Sie gehen hinauf gen Baith und Dibon zu den Altären, daß sie weinen, und heulen über Nebo und Medeba in Moab. Aller Haupt ist kahl geschoren, aller Bart ist abgeschnitten. Jesaja 16:13 Das ist's, was der HERR dazumal gegen Moab geredet hat. Jeremia 48:35 Und ich will, spricht der HERR, in Moab damit ein Ende machen, daß sie nicht mehr auf den Höhen opfern und ihren Göttern räuchern sollen. |