Hebraeer 2:15
Parallel Verse
Lutherbibel 1912
und erlöste die, so durch Furcht des Todes im ganzen Leben Knechte sein mußten.

Textbibel 1899
und befreie die, welche durch Todesfurcht im ganzen Leben in Sklaverei gehalten waren.

Modernisiert Text
und erlösete die, so durch Furcht des Todes im ganzen Leben Knechte sein mußten.

De Bibl auf Bairisch
und um die z befreien, wo durch de Toodsfarcht löbnslang in dyr Knechtschaft warnd.

King James Bible
And deliver them who through fear of death were all their lifetime subject to bondage.

English Revised Version
and might deliver all them who through fear of death were all their lifetime subject to bondage.
Biblische Schatzkammer

deliver.

Hiob 33:21-28
Sein Fleisch verschwindet, daß man's nimmer sehen kann; und seine Gebeine werden zerschlagen, daß man sie nicht gerne ansieht,…

Psalm 33:19
daß er ihre Seele errette vom Tode und ernähre sie in der Teuerung.

Psalm 56:13
denn du hast meine Seele vom Tode errettet, meine Füße vom Gleiten, daß ich wandle vor Gott im Licht der Lebendigen.

Psalm 89:48
Wo ist jemand, der da lebt und den Tod nicht sähe? der seine Seele errette aus des Todes Hand? (Sela.)

Lukas 1:74,75
daß wir, erlöst aus der Hand unserer Feinde, ihm dienten ohne Furcht unser Leben lang…

2.Korinther 1:10
welcher uns von solchem Tode erlöst hat und noch täglich erlöst; und wir hoffen auf ihn, er werde uns auch hinfort erlösen,

through.

Hiob 18:11,14
Um und um wird ihn schrecken plötzliche Furcht, daß er nicht weiß, wo er hinaus soll.…

Hiob 24:17
Denn wie wenn der Morgen käme, ist ihnen allen die Finsternis; denn sie sind bekannt mit den Schrecken der Finsternis.

Psalm 55:4
Mein Herz ängstet sich in meinem Leibe, und des Todes Furcht ist auf mich gefallen.

Psalm 73:19
Wie werden sie so plötzlich zunichte! Sie gehen unter und nehmen ein Ende mit Schrecken.

1.Korinther 15:50-57
Das sage ich aber, liebe Brüder, daß Fleisch und Blut nicht können das Reich Gottes ererben; auch wird das Verwesliche nicht erben das Unverwesliche.…

subject.

Roemer 8:15,21
Denn ihr habt nicht einen knechtischen Geist empfangen, daß ihr euch abermals fürchten müßtet; sondern ihr habt einen kindlichen Geist empfangen, durch welchen wir rufen: Abba, lieber Vater!…

Galater 4:21
Saget mir, die ihr unter dem Gesetz sein wollt: Habt ihr das Gesetz nicht gehört?

2.Timotheus 1:7
Denn Gott hat uns nicht gegeben den Geist der Furcht, sondern der Kraft und der Liebe und der Zucht.

Links
Hebraeer 2:15 InterlinearHebraeer 2:15 MehrsprachigHebreos 2:15 SpanischHébreux 2:15 FranzösischHebraeer 2:15 DeutschHebraeer 2:15 ChinesischHebrews 2:15 EnglischBible AppsBible Hub

Lutherbibel 1912

Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899

Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger.

De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp
Kontext
Hebraeer 2
14Nachdem nun die Kinder Fleisch und Blut haben, ist er dessen gleichermaßen teilhaftig geworden, auf daß er durch den Tod die Macht nehme dem, der des Todes Gewalt hatte, das ist dem Teufel, 15und erlöste die, so durch Furcht des Todes im ganzen Leben Knechte sein mußten. 16Denn er nimmt sich ja nicht der Engel an, sondern des Samens Abrahams nimmt er sich an.…
Querverweise
Roemer 8:15
Denn ihr habt nicht einen knechtischen Geist empfangen, daß ihr euch abermals fürchten müßtet; sondern ihr habt einen kindlichen Geist empfangen, durch welchen wir rufen: Abba, lieber Vater!

Hebraeer 2:16
Denn er nimmt sich ja nicht der Engel an, sondern des Samens Abrahams nimmt er sich an.

Hebraeer 2:14
Seitenanfang
Seitenanfang