Parallel Verse Lutherbibel 1912 Sein Glanz war wie ein Licht; Strahlen gingen von seinen Händen; darin war verborgen seine Macht. Textbibel 1899 Ein Glanz wie Sonnenlicht entsteht, Strahlen gehen ihm zur Seite, und dort ist die Hülle für seine Macht. Modernisiert Text Sein Glanz war wie Licht; Glänze gingen von seinen Händen; daselbst war heimlich seine Macht. De Bibl auf Bairisch Leuchtn tuet yr wie d Sunn, umgöbn von aynn Kranz von Straaln. Daa drinnet bundlt si sein Macht. King James Bible And his brightness was as the light; he had horns coming out of his hand: and there was the hiding of his power. English Revised Version And his brightness was as the light; he had rays coming forth from his hand: and there was the hiding of his power. Biblische Schatzkammer brightness. 2.Mose 13:21 2.Mose 14:20 Nehemia 9:12 Psalm 104:2 Jesaja 60:19,20 Matthaeus 17:2 1.Timotheus 6:16 Offenbarung 21:23 Offenbarung 22:5 horns coming out of his hand. Hiob 26:14 Sprueche 18:10 Links Habakuk 3:4 Interlinear • Habakuk 3:4 Mehrsprachig • Habacuc 3:4 Spanisch • Habacuc 3:4 Französisch • Habakuk 3:4 Deutsch • Habakuk 3:4 Chinesisch • Habakkuk 3:4 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Habakuk 3 …3Gott kam vom Mittag und der Heilige vom Gebirge Pharan. (Sela.) Seines Lobes war der Himmel voll, und seiner Ehre war die Erde voll. 4Sein Glanz war wie ein Licht; Strahlen gingen von seinen Händen; darin war verborgen seine Macht. 5Vor ihm her ging Pestilenz, und Plage ging aus, wo er hin trat.… Querverweise Hiob 26:14 Siehe, also geht sein Tun, und nur ein geringes Wörtlein davon haben wir vernommen. Wer will aber den Donner seiner Macht verstehen? Psalm 18:12 Vom Glanz vor ihm trennten sich die Wolken mit Hagel und Blitzen. |