Parallel Verse Lutherbibel 1912 O wie plötzlich werden aufstehen die dich beißen, und erwachen, die dich wegstoßen! und du mußt ihnen zuteil werden. Textbibel 1899 Werden sich nicht plötzlich deine Gläubiger erheben, und deine Peiniger erwachen? Dann wirst du ihre Beute werden! Modernisiert Text O wie plötzlich werden aufwachen, die dich beißen, und erwachen, die dich wegstoßen! Und du mußt ihnen zuteil werden. De Bibl auf Bairisch Plitzlich steend de Gläubiger vor dir, und die kriegnd di eyn d Hand und säcklnd di gscheid aus. King James Bible Shall they not rise up suddenly that shall bite thee, and awake that shall vex thee, and thou shalt be for booties unto them? English Revised Version Shall they not rise up suddenly that shall bite thee, and awake that shall vex thee, and thou shalt be for booties unto them? Biblische Schatzkammer they. Sprueche 29:1 Jesaja 13:1-5,16-18 Jesaja 21:2-9 Jesaja 41:25 Jesaja 45:1-3 Jesaja 46:11 Jesaja 47:11 Jesaja 48:14,15 Jeremia 50:21-32 Jeremia 51:11,27,28,57 Daniel 5:25-31 Nahum 1:9,10 1.Thessalonicher 5:3 bite. Prediger 10:8 Jeremia 8:17 Links Habakuk 2:7 Interlinear • Habakuk 2:7 Mehrsprachig • Habacuc 2:7 Spanisch • Habacuc 2:7 Französisch • Habakuk 2:7 Deutsch • Habakuk 2:7 Chinesisch • Habakkuk 2:7 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Habakuk 2 6Was gilt's aber? diese alle werden einen Spruch von ihm machen und eine Sage und Sprichwort und werden sagen: Weh dem, der sein Gut mehrt mit fremden Gut! Wie lange wird's währen, und ladet nur viel Schulden auf sich? 7O wie plötzlich werden aufstehen die dich beißen, und erwachen, die dich wegstoßen! und du mußt ihnen zuteil werden. 8Denn du hast viele Heiden beraubt; so werden dich wieder berauben alle übrigen von den Völkern um des Menschenbluts willen und um des Frevels willen, im Lande und in der Stadt und an allen, die darin wohnen, begangen.… Querverweise Sprueche 29:1 Wer wider die Strafe halsstarrig ist, der wird plötzlich verderben ohne alle Hilfe. Jesaja 11:13 und der Neid gegen Ephraim wird aufhören, und die Feinde Juda's werden ausgerottet werden, daß Ephraim nicht neide den Juda und Juda nicht sei gegen Ephraim. |