1.Mose 37:24
Parallel Verse
Lutherbibel 1912
und nahmen ihn und warfen ihn in die Grube; aber die Grube war leer und kein Wasser darin.

Textbibel 1899
packten ihn und warfen ihn in die Zisterne; die Zisterne aber war leer und kein Wasser darin.

Modernisiert Text
und nahmen ihn und warfen ihn in eine Grube; aber dieselbige Grube war leer und kein Wasser drinnen.

De Bibl auf Bairisch
gapackend n und warffend n eyn d Wassergruebn einhin. Dö Sel war laer; es war kain Wasser nit drinn.

King James Bible
And they took him, and cast him into a pit: and the pit was empty, there was no water in it.

English Revised Version
and they took him, and cast him into the pit: and the pit was empty, there was no water in it.
Biblische Schatzkammer

and cast.

Psalm 35:7
Denn sie haben mir ohne Ursache ihr Netz gestellt, mich zu verderben, und haben ohne Ursache meiner Seele Gruben zugerichtet.

Klagelieder 4:20
Der Gesalbte des HERRN, der unser Trost war, ist gefangen worden, da sie uns verstörten; des wir uns trösteten, wir wollten unter seinem Schatten leben unter den Heiden.

the pit.

Psalm 40:2
und zog mich aus der grausamen Grube und aus dem Schlamm und stellte meine Füße auf einen Fels, daß ich gewiß treten kann;

Psalm 88:6,8
Du hast mich in die Grube hinuntergelegt, in die Finsternis und in die Tiefe.…

Psalm 130:1,2
Ein Lied im höhern Chor. Aus der Tiefe rufe ich, HERR, zu dir.…

Jeremia 38:6
Da nahmen sie Jeremia und warfen ihn in die Grube Malchias, des Königssohnes, die am Vorhof des Gefängnisses war, da nicht Wasser, sondern Schlamm war, und Jeremia sank in den Schlamm.

Klagelieder 3:52-55
Meine Feinde haben mich gehetzt wie einen Vogel ohne Ursache; …

Sacharja 9:11
Auch lasse ich durchs Blut deines Bundes los deine Gefangenen aus der Grube, darin kein Wasser ist.

Links
1.Mose 37:24 Interlinear1.Mose 37:24 MehrsprachigGénesis 37:24 SpanischGenèse 37:24 Französisch1 Mose 37:24 Deutsch1.Mose 37:24 ChinesischGenesis 37:24 EnglischBible AppsBible Hub

Lutherbibel 1912

Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899

Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger.

De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp
Kontext
1.Mose 37
23Als nun Joseph zu seinen Brüdern kam, zogen sie ihm seinen Rock, den bunten Rock, aus, den er anhatte, 24und nahmen ihn und warfen ihn in die Grube; aber die Grube war leer und kein Wasser darin. 25Und setzten sich nieder, zu essen. Indes hoben sie ihre Augen auf und sahen einen Haufen Ismaeliter kommen von Gilead mit ihren Kamelen; die trugen Würze, Balsam und Myrrhe und zogen hinab nach Ägypten. …
Querverweise
1.Mose 37:23
Als nun Joseph zu seinen Brüdern kam, zogen sie ihm seinen Rock, den bunten Rock, aus, den er anhatte,

1.Mose 37:25
Und setzten sich nieder, zu essen. Indes hoben sie ihre Augen auf und sahen einen Haufen Ismaeliter kommen von Gilead mit ihren Kamelen; die trugen Würze, Balsam und Myrrhe und zogen hinab nach Ägypten.

1.Mose 37:23
Seitenanfang
Seitenanfang