Parallel Verse Lutherbibel 1912 und sprach zu Abraham: Treibe diese Magd aus mit ihrem Sohn; denn dieser Magd Sohn soll nicht erben mit meinem Sohn Isaak. Textbibel 1899 da sprach sie zu Abraham: Jage diese Sklavin und ihren Sohn hinweg; denn der Sohn dieser Sklavin soll nicht erben mit meinem Sohn, mit Isaak! Modernisiert Text und sprach zu Abraham: Treibe diese Magd aus mit ihrem Sohn; denn dieser Magd Sohn soll nicht erben mit meinem Sohn Isaak. De Bibl auf Bairisch gsait s zo n Abryham: "Verstoeß de Dirn und irn Sun! Yn derer Dirn ir Sun sollt nit mitaynand mit meinn Sun Eisack Örbnem sein." King James Bible Wherefore she said unto Abraham, Cast out this bondwoman and her son: for the son of this bondwoman shall not be heir with my son, even with Isaac. English Revised Version Wherefore she said unto Abraham, Cast out this bondwoman and her son: for the son of this bondwoman shall not be heir with my son, even with Isaac. Biblische Schatzkammer Cast out. 1.Mose 21:7 . In this latter sense, it may be understood here. 1.Mose 25:6,19 1.Mose 17:19,21 1.Mose 20:11 1.Mose 22:10 1.Mose 36:6,7 Matthaeus 8:11,12 Matthaeus 22:13 Johannes 8:35 Galater 4:22-31 1.Johannes 2:19 heir. Johannes 8:35 Galater 3:18 Galater 4:7 1.Petrus 1:4 1.Johannes 2:19 Links 1.Mose 21:10 Interlinear • 1.Mose 21:10 Mehrsprachig • Génesis 21:10 Spanisch • Genèse 21:10 Französisch • 1 Mose 21:10 Deutsch • 1.Mose 21:10 Chinesisch • Genesis 21:10 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext 1.Mose 21 9Und Sara sah den Sohn Hagars, der Ägyptischen, den sie Abraham geboren hatte, daß er ein Spötter war, 10und sprach zu Abraham: Treibe diese Magd aus mit ihrem Sohn; denn dieser Magd Sohn soll nicht erben mit meinem Sohn Isaak. 11Das Wort gefiel Abraham sehr übel um seines Sohnes willen.… Querverweise Johannes 8:35 Der Knecht aber bleibt nicht ewiglich im Hause; der Sohn bleibt ewiglich. Galater 4:30 Aber was spricht die Schrift? "Stoß die Magd hinaus mit ihrem Sohn; denn der Magd Sohn soll nicht erben mit dem Sohn der Freien." Sprueche 22:10 Treibe den Spötter aus, so geht der Zank weg, so hört auf Hader und Schmähung. |