Parallel Verse Lutherbibel 1912 Das Wort gefiel Abraham sehr übel um seines Sohnes willen. Textbibel 1899 Abraham aber mißfiel die Sache sehr um seines Sohnes willen. Modernisiert Text Das Wort gefiel Abraham sehr übel um seines Sohnes willen. De Bibl auf Bairisch Daa war dyr Abryham schoon hübsch dyrgheit, weil s ja decht aau um +seinn Sun gieng. King James Bible And the thing was very grievous in Abraham's sight because of his son. English Revised Version And the thing was very grievous in Abraham's sight on account of his son. Biblische Schatzkammer because. 1.Mose 17:18 1.Mose 22:1,2 2.Samuel 18:33 Matthaeus 10:37 Hebraeer 12:11 Links 1.Mose 21:11 Interlinear • 1.Mose 21:11 Mehrsprachig • Génesis 21:11 Spanisch • Genèse 21:11 Französisch • 1 Mose 21:11 Deutsch • 1.Mose 21:11 Chinesisch • Genesis 21:11 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext 1.Mose 21 …10und sprach zu Abraham: Treibe diese Magd aus mit ihrem Sohn; denn dieser Magd Sohn soll nicht erben mit meinem Sohn Isaak. 11Das Wort gefiel Abraham sehr übel um seines Sohnes willen. 12Aber Gott sprach zu ihm: Laß dir's nicht übel gefallen des Knaben und der Magd halben. Alles, was Sara dir gesagt hat, dem gehorche; denn in Isaak soll dir der Same genannt werden. … Querverweise 1.Mose 17:18 Und Abraham sprach zu Gott: Ach, daß Ismael leben sollte vor dir! 1.Mose 21:12 Aber Gott sprach zu ihm: Laß dir's nicht übel gefallen des Knaben und der Magd halben. Alles, was Sara dir gesagt hat, dem gehorche; denn in Isaak soll dir der Same genannt werden. |