Parallel Verse Lutherbibel 1912 Und Gott der HERR nahm den Menschen und setzte ihn in den Garten Eden, daß er ihn baute und bewahrte. Textbibel 1899 Da nahm Jahwe Gott den Menschen und setzte ihn in den Garten Eden, ihn zu bebauen und zu bewachen. Modernisiert Text Und Gott der HERR nahm den Menschen und setzte ihn in den Garten Eden, daß er ihn bauete und bewahrete. De Bibl auf Bairisch Dyr Trechtein naam also önn Menschn und gsötzt n eyn n Gartn Öttn einhin, dyrmit yr n baueb und hüetteb. King James Bible And the LORD God took the man, and put him into the garden of Eden to dress it and to keep it. English Revised Version And the LORD God took the man, and put him into the garden of Eden to dress it and to keep it. Biblische Schatzkammer the man. 1.Mose 2:2 Hiob 31:33 put. 1.Mose 2:8 Psalm 128:2 Epheser 4:28 Links 1.Mose 2:15 Interlinear • 1.Mose 2:15 Mehrsprachig • Génesis 2:15 Spanisch • Genèse 2:15 Französisch • 1 Mose 2:15 Deutsch • 1.Mose 2:15 Chinesisch • Genesis 2:15 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext 1.Mose 2 15Und Gott der HERR nahm den Menschen und setzte ihn in den Garten Eden, daß er ihn baute und bewahrte. 16Und Gott der HERR gebot dem Menschen und sprach: Du sollst essen von allerlei Bäumen im Garten; … Querverweise 1.Mose 2:14 Das dritte Wasser heißt Hiddekel, das fließt vor Assyrien. Das vierte Wasser ist der Euphrat. 1.Mose 2:16 Und Gott der HERR gebot dem Menschen und sprach: Du sollst essen von allerlei Bäumen im Garten; |