Parallel Verse Lutherbibel 1912 Und Gott setzte sie an die Feste des Himmels, daß sie schienen auf die Erde Textbibel 1899 Und Gott setzte sie an die Veste des Himmels, damit sie die Erde beleuchteten Modernisiert Text Und Gott setzte sie an die Feste des Himmels, daß sie schienen auf die Erde De Bibl auf Bairisch Dyr Herrgot gmacht s eyn s Himmlsgwölb anhin, dyrmit s yn dyr Erdn leuchtnd, King James Bible And God set them in the firmament of the heaven to give light upon the earth, English Revised Version And God set them in the firmament of the heaven to give light upon the earth, Biblische Schatzkammer 1.Mose 9:13 Hiob 38:12 Psalm 8:1,3 Apostelgeschichte 13:47 Links 1.Mose 1:17 Interlinear • 1.Mose 1:17 Mehrsprachig • Génesis 1:17 Spanisch • Genèse 1:17 Französisch • 1 Mose 1:17 Deutsch • 1.Mose 1:17 Chinesisch • Genesis 1:17 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext 1.Mose 1 …16Und Gott machte zwei große Lichter: ein großes Licht, das den Tag regiere, und ein kleines Licht, das die Nacht regiere, dazu auch Sterne. 17Und Gott setzte sie an die Feste des Himmels, daß sie schienen auf die Erde 18und den Tag und die Nacht regierten und schieden Licht und Finsternis. Und Gott sah, daß es gut war.… Querverweise Jeremia 33:20 So spricht der HERR: Wenn mein Bund aufhören wird mit Tag und Nacht, daß nicht Tag und Nacht sei zu seiner Zeit, Jeremia 33:25 So spricht der HERR: Halte ich meinen Bund nicht Tag und Nacht noch die Ordnungen des Himmels und der Erde, |