Parallel Verse Lutherbibel 1912 und den Tag und die Nacht regierten und schieden Licht und Finsternis. Und Gott sah, daß es gut war. Textbibel 1899 und über den Tag und über die Nacht herrschten und das Licht und die Finsternis von einander trennten. Und Gott sah, daß es gut war. Modernisiert Text und den Tag und die Nacht regierten und schieden Licht und Finsternis. Und Gott sah, daß es gut war. De Bibl auf Bairisch über n Tag und d Nacht herrschnd und s Liecht und d Finster vonaynand scheidnd. Und dyr Herrgot saah, däß s guet war. King James Bible And to rule over the day and over the night, and to divide the light from the darkness: and God saw that it was good. English Revised Version and to rule over the day and over the night, and to divide the light from the darkness: and God saw that it was good. Biblische Schatzkammer Psalm 19:6 Jeremia 31:35 Links 1.Mose 1:18 Interlinear • 1.Mose 1:18 Mehrsprachig • Génesis 1:18 Spanisch • Genèse 1:18 Französisch • 1 Mose 1:18 Deutsch • 1.Mose 1:18 Chinesisch • Genesis 1:18 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext 1.Mose 1 …17Und Gott setzte sie an die Feste des Himmels, daß sie schienen auf die Erde 18und den Tag und die Nacht regierten und schieden Licht und Finsternis. Und Gott sah, daß es gut war. 19Da ward aus Abend und Morgen der vierte Tag. Querverweise 1.Mose 1:19 Da ward aus Abend und Morgen der vierte Tag. Jeremia 31:35 So spricht der HERR, der die Sonne dem Tage zum Licht gibt und den Mond und die Sterne nach ihrem Lauf der Nacht zum Licht; der das Meer bewegt, daß seine Wellen brausen, HERR Zebaoth ist sein Name: |