Parallel Verse Lutherbibel 1912 Aber gleichwie zu der Zeit, der nach dem Fleisch geboren war, verfolgte den, der nach dem Geist geboren war, also geht es auch jetzt. Textbibel 1899 Aber wie damals der nach dem Fleisch Gezeugte den nach dem Geist Gezeugten verfolgte, so auch jetzt. Modernisiert Text Aber gleichwie zu der Zeit, der nach dem Fleisch geboren war, verfolgete den, der nach dem Geist geboren war, also gehet es jetzt auch. De Bibl auf Bairisch Yso wie aber daamaals dyr uretig zeugte Sun dönn andern gverfolgt, der wo kraft n Geist zeugt war, netty yso laaufft s ietz aau. King James Bible But as then he that was born after the flesh persecuted him that was born after the Spirit, even so it is now. English Revised Version But as then he that was born after the flesh persecuted him that was born after the Spirit, even so it is now. Biblische Schatzkammer he that. 1.Mose 21:9 after the Spirit. Johannes 3:5 Johannes 15:9 Roemer 8:1,13 even. Galater 5:11 Galater 6:12-14 Matthaeus 23:34-37 1.Thessalonicher 2:14,15 Hebraeer 10:33,34 Links Galater 4:29 Interlinear • Galater 4:29 Mehrsprachig • Gálatas 4:29 Spanisch • Galates 4:29 Französisch • Galater 4:29 Deutsch • Galater 4:29 Chinesisch • Galatians 4:29 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Galater 4 …28Wir aber, liebe Brüder, sind, Isaak nach, der Verheißung Kinder. 29Aber gleichwie zu der Zeit, der nach dem Fleisch geboren war, verfolgte den, der nach dem Geist geboren war, also geht es auch jetzt. 30Aber was spricht die Schrift? "Stoß die Magd hinaus mit ihrem Sohn; denn der Magd Sohn soll nicht erben mit dem Sohn der Freien."… Querverweise 1.Mose 21:9 Und Sara sah den Sohn Hagars, der Ägyptischen, den sie Abraham geboren hatte, daß er ein Spötter war, Galater 4:23 Aber der von der Magd war, ist nach dem Fleisch geboren; der aber von der Freien ist durch die Verheißung geboren. Galater 5:11 Ich aber, liebe Brüder, so ich die Beschneidung noch predige, warum leide ich denn Verfolgung? So hätte ja das Ärgernis des Kreuzes aufgehört. |